Когда она очнулась, рядом стояла двухъярусная сервировочная тележка, заставленная яствами, которые простой человек не смог бы позволить себе за всю жизнь. А он сидел у края кровати, очень близко к ней.
Как же сделать так, чтобы сердца сблизились?
В тот момент она еще не знала, что сначала нужно вскрыть себя, обнажить собственное сердце, чтобы приблизиться к внутреннему миру другого.
— Ты, должно быть, не можешь есть эту пищу?
— Вовсе нет, я могу есть, — чтобы доказать свои слова, Фу Лин протянула руку к ближайшей тарелке.
Но когда ее пальцы почти коснулись золотого ободка посуды, чья-то рука остановила ее. Здесь, кроме нее и принца, никого не было.
— Не принуждай себя. Можешь сказать мне, что тебе нужно.
Он был очень нежен, но все это не трогало ее сердца.
Казалось, она достигла точки, откуда нет пути назад. — Заключи со мной контракт! Стать моим контрактором — это честь для тебя!
— Как мне заключить с тобой контракт? — спросил он. У разных рас были разные способы заключения контрактов.
— Дай мне свою руку.
Ее голос звучал таинственно, словно демон искушал смертного.
Он протянул руку и раскрыл ладонь, готовый к любым действиям Фу Лин.
— Ты действительно готов ко всему, что бы я с тобой ни сделала?
Задавая вопрос, она уже предвидела ответ, но хотела услышать его собственными ушами.
— Да, — легкий, но твердый ответ донесся до ее слуха.
Огоньки света прятались под одеялом. Им не нужен был сон, ведь они были лишь воплощением сознания, духа, но они спали вместе с ней.
В тот момент, когда она взяла палец принца в рот, огоньки волной хлынули из-под одеяла и окружили ее.
Ритуал контракта завершился быстро. Она стерла следы, оставшиеся у губ.
— И это все?
Тот, кого она укусила, даже мог неторопливо стереть платком пятнышко крови с ее губ.
— Да, контракт заключен.
— Ты не хотела контрактора? — спросил он, закончив.
Фу Лин, казалось, не ожидала такого вопроса и удивленно посмотрела на него.
— Ты не хотела контрактора? — повторил он.
Поиск контрактора, должно быть, был для нее вопросом выживания, но было видно, что до последнего момента она не хотела этого.
Он предположил, что, вероятно, только когда ее дух истощится, и она будет на грани смерти от слабости, она неохотно согласится... на то, что ей так трудно принять.
Он действительно не мог понять мысли других. Почему эти непокорные элементы света выбрали ее, демона, символ зла?
Он никогда не думал, что элементы света могут так привязаться к кому-то. Они всегда держались особняком, даже друг с другом редко собирались вместе. То, что они оказались у него, было лишь потому, что наставник лично передал ему эти собранные элементы света.
Даже если бы эти элементы света кого-то полюбили, он бы подумал, что им понравятся статуи божеств в храме или кто-то другой, омытый светом и святостью.
— Мне не нужен контрактор, потому что я и сама по себе достаточно сильна! — заявила она, взмахнув хвостом, словно подкрепляя свои слова.
Но ее хвост двигался совершенно беспорядочно, просто болтаясь из стороны в сторону, что выглядело довольно забавно.
Принц не улыбнулся, лишь склонил голову и опустил взгляд. Его ресницы дрогнули, как крылья бабочки, рассыпая сияние.
— Меня зовут Юэ Ли Цзя.
— Ваше Высочество, — это был необходимый этикет, которого не мог избежать даже рыцарь, постоянно сопровождавший принца.
— Как ты думаешь, что нужно сделать, чтобы коснуться внутреннего мира человека?
Он поднял чашку и отпил глоток горячего чая, от которого поднимался пар.
Когда он убрал чашку, в ней оказался маленький огонек.
Это был огонек, последовавший за ним, вероятно, спрыгнувший с Фу Лин.
Эти огоньки могли передавать свои мысли. Огонек в чашке благодарил его за то, что он стал контрактором Фу Лин.
Поблагодарив, огонек тем же путем, покачиваясь, полетел обратно.
Аристократы имели привычку добавлять в черный чай немного бренди. Этот огонек, вероятно, попробовал бренди и опьянел.
— Ваше Высочество, вы не привыкли сближаться с другими.
Это был совет отказаться, сказанный из лучших побуждений. Если что-то невозможно сделать, лучше заранее сдаться и найти другой путь.
— Ты так считаешь?
Чашка была поставлена на блюдце с легким стуком.
— Тогда проводите с ней все время. Рано или поздно вы получите ответ, который ищете, Ваше Высочество.
Последовав совету рыцаря, чтобы выполнить обязательное задание, он вернулся в комнату.
Фу Лин сидела у окна и смотрела наружу. Непонятно, на что она смотрела, потому что за окном было лишь синее небо, и трудно было найти что-то еще — ни пролетающих длиннохвостых птиц, ни слепящего солнечного света.
Так на что же она смотрела?
Испытывая легкое любопытство, он подошел и посмотрел в том же направлении.
Она протянула руку и коснулась отворота его одежды. — Здесь... что это?
Красновато-коричневое пятнышко. Слишком далеко, чтобы уловить запах.
Принц опустил голову и сразу понял, что это. Пятно от чая. Он не мог пролить чай на себя, единственным объяснением было то, что тот огонек, спотыкаясь, врезался в его одежду на обратном пути.
— Ничего страшного, — он проигнорировал этот незначительный вопрос.
Казалось, ей очень нравилось стоять на открытом пространстве и смотреть на небо, хотя небо было пустым, и в тех нескольких облаках не было ничего примечательного.
Почувствовав его приближение, она спрятала руки за спину, крепко сцепив их.
— Ах, как бы я хотела всегда-всегда смотреть на это небо!
Если бы только можно было смотреть на него всегда... В ее примитивном понимании, небо утром было светло-голубым, вечером — тепло-желтым, а ночью — темно-синим.
Ей было трудно подобрать более сложные слова для описания. Она слишком мало времени провела в человеческой культуре, их сложные риторические приемы она еще не освоила.
Но даже описывая небо такими простыми словами, она чувствовала удовлетворение.
Сейчас небо было вечерним. Юэ Ли Цзя стоял рядом с ней и видел, как ее профиль окрасился в желтоватый оттенок от теплого света.
Разве есть кто-то, кто не может всегда смотреть на это небо? Он тоже поднял глаза и посмотрел на то же небо, что и она. В его пустых глазах отражалось все небо.
Ее происхождение было немного странным.
Вернее, все в ней было странным.
Это невольно вызывало интерес.
Принц шел впереди, кончики его волос покачивались в такт шагам. Ее взгляд невольно следовал за ними, словно за маленькими летающими насекомыми.
Кстати, о насекомых. Вероятно, из-за хорошей погоды сегодня действительно появились мелкие мошки, поэтому она быстро сменила цель и перестала смотреть на волосы принца.
Она даже подпрыгивала, пытаясь поймать мошку в ладони. После нескольких неудачных попыток она начала размахивать хвостом, заставляя его гоняться за насекомым.
Но хвост, казалось, не очень хотел ей помогать, словно упрекая ее: «Тебе лень ловить мошку, почему я должен это делать?» — и саботировал задание.
Несколько огоньков света выскользнули из ее рукава. Большая их часть пряталась в ее одежде — им нравилось быть рядом с ней, это давало им ощущение комфорта.
Но сейчас внимание Фу Лин было полностью поглощено этой надоедливой мошкой, неизвестно откуда взявшейся. Не в силах сдержаться, несколько огоньков вылетели сами. Последний огонек вытолкнули те, что были позади, потому что он мешал им выбраться.
Два огонька немного потолкались в воздухе, а затем вместе бросились на мошку.
Мошка не могла сравниться в скорости с огоньками, и они быстро прогнали ее прочь.
Принц внезапно остановился. Фу Лин не успела затормозить и врезалась в него.
На спокойном, бесстрастном лице Юэ Ли Цзя, которое обычно выражало разве что легкое сострадание, промелькнуло удивление.
Кажется, он начал понимать слова наставника. Как бы то ни было, Фу Лин уже стала человеком, который удивлял его больше всего.
Несмотря на его внешность, происхождение и черты лица, большинство людей испытывали перед ним трепет. Только Фу Лин совершенно не обращала на него внимания, и, вероятно, в глубине души считала, что какая-то мошка привлекает ее внимание больше, чем он.
Он забыл, есть же еще огоньки.
Эти крошечные существа, в ее глазах, вероятно, были заметнее его.
Фу Лин держала в руке маленький огонек и, стоя перед Юэ Ли Цзя, была немного рассеянна.
Он часто видел такое состояние в детстве, когда ученики в академии были невнимательны на уроках. Сейчас таких людей почти не встречалось.
Он не ожидал, что спустя столько лет увидит это снова.
— Лан Эр считает, что нам двоим следует проводить больше времени вместе, — спокойно сказал он. — Я приглашаю тебя на чаепитие.
По правде говоря, он совершенно не походил на человека, который может проводить много времени с кем-то. Скорее, он напоминал одинокую фигуру, стоящую у воды в окружении светящихся огоньков.
Чаепития обычно посещали знатные дамы. Это мероприятие больше подходило Фу Лин — по крайней мере, он слышал от Лан Эра, что знатные дамы очень любят посещать чаепития.
Раз уж прибудет принц, то все приглашенные дамы, естественно, явились во всеоружии. Не в доспехах, конечно, а закутанные в кружева и дорогие ткани, с лицами, напудренными сильнее обычного. У некоторых, вероятно, пудра осыпалась бы при малейшем изменении выражения лица.
Юэ Ли Цзя ничего этого не замечал. Не потому, что у него были проблемы со зрением, — он всегда был сосредоточен на чем-то одном.
Можно сказать, что сейчас все его мысли были сосредоточены исключительно на Фу Лин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|