Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Около пяти утра небо начало постепенно светлеть, но всё ещё казалось, будто оно покрыто полупрозрачной тканью, создавая туманное сияние, вызывающее чувство лени.
Многие жители Врат Лянъи спали, за исключением тех более сотни молодых парней, которых собрали.
А место, где раньше все усердно работали, теперь было пустым, окутанным лёгким туманом.
Когда деревня, казалось, погрузилась в сон, жители тридцати четырёх домов уже открыли глаза. В их пустых глазах не было никаких мыслей, а затем каждый из них синхронно сел.
Через тридцать секунд все жители этих домов вышли из своих жилищ. Некоторые, встретившись, не обменивались ни словом, словно не видели никого, кроме самих себя.
Более сотни человек молча и решительно шли в одном направлении, не издавая ни единого звука. В сочетании с туманом это выглядело как сцена из фильма ужасов, очень жутко.
Эти люди двигались именно в том направлении, где Цю Цзяньгуй велел вырыть большую яму. Менее чем через десять минут все они уже были там.
Приблизившись к большой яме, эти люди осторожно огляделись, но увидели лишь лёгкий туман и ни одной живой души, поэтому спокойно направились к яме.
Они не заметили, что всего в сотне метров отсюда, в лесу, за ними наблюдали более сотни пар глаз. Каждый из этих людей был одет в накидку из растительных листьев, что обеспечивало идеальную маскировку.
Помимо накидок из листьев, на груди у каждого был прикреплён Талисман, сделанный Цю Цзяньгуем на скорую руку. Его единственная функция заключалась в подавлении человеческой ауры.
Так эти более сотни человек, лежавшие там, стали частью фона. Те более сотни Ходячих Трупов совершенно их не заметили и прямолинейно направились к большой яме.
Все наблюдали, молча считая про себя. Они знали, какова несущая способность деревянных досок над большой ямой — максимум пятьдесят человек.
Но очень скоро семьдесят-восемьдесят человек уже оказались на них, а доски всё ещё не подавали признаков прогиба, отчего у всех ёкнуло сердце. Неужели их ловушка не сработала?
В этот момент Цю Цзяньгуй, лежавший впереди толпы, вдруг тихо сказал:
— Все готовьтесь, почти!
Едва он закончил говорить, как раздался треск, сопровождаемый криками, ругательствами и звуками падающих тяжёлых предметов. Более сотни людей, которых видели все, в одно мгновение исчезли почти наполовину.
Цю Цзяньгуй сбросил с себя накидку и бросился вперёд. Люди, которые уже больше часа лежали, не выдержали и, вскочив, ринулись за Цю Цзяньгуем.
Хотя в этот момент все были возбуждены, каждый помнил неоднократные наставления Цю Цзяньгуя: не приближаться к ним, а с помощью бамбуковых шестов сталкивать их в ловушку.
Более сотни молодых людей, каждый с трёхметровым бамбуковым шестом толщиной с руку, который удобно лежал в руке и был невероятно прочным, так что даже огромная сила не могла его сломать.
Помимо Цю Цзяньгуя, впереди всех бежали Вэнь Сюэин и те восемь молодых полицейских. Хотя они чувствовали, что отношение Вэнь Сюэин к Цю Цзяньгую изменилось, они не пали духом, а, наоборот, ещё больше хотели проявить себя.
Но реальность была такова, что они все были бессильны. Не говоря уже о Цю Цзяньгуе, который оторвался от них на тридцать-сорок метров, даже Вэнь Сюэин была в десятке метров впереди. Им оставалось только стиснуть зубы и бежать за ними.
Цю Цзяньгуй бежал быстрее всех, широкими шагами преодолев стометровую дистанцию менее чем за восемь секунд. В этот момент Ходячие Трупы всё ещё чесали затылки из-за того, что их товарищи упали в яму.
Цю Цзяньгуй не обращал на них внимания. Бамбуковый шест в его руке описал круг, издав свистящий звук, и ударил по пояснице самого крайнего Ходячего Трупа, отбросив семь-восемь Ходячих Трупов в воздух.
Разлетевшиеся Ходячие Трупы, словно пушечные ядра, врезались в впереди стоящих Ходячих Трупов, вызвав эффект домино, и многие из них упали.
Ходячих Трупов за пределами ловушки было всего около двадцати. Цю Цзяньгуй одним ударом отбросил их всех.
Ближайшие к ловушке Ходячие Трупы сразу же упали внутрь, крепко приземлившись на тех, кто готовился выпрыгнуть.
Самые дальние Ходячие Трупы были в лучшем положении, приземлившись в четырёх-пяти метрах от ловушки.
Но не успели они подняться, как Цю Цзяньгуй уже подошёл, пиная и толкая, отправляя их всех в ловушку, отчего все, кто только что прибежал сюда, переглянулись: что же им делать?
Однако они не долго стояли в оцепенении. Цю Цзяньгуй уже сказал:
— Все разойдитесь и окружите ловушку! Если кто-то попытается выпрыгнуть, заталкивайте его обратно!
Все тут же захотели проявить себя, с криками разбежались и окружили ловушку. Каждый человек стоял через четыре-пять метров, и с учётом длины бамбуковых шестов, они создали непроницаемую защиту.
Ходячие Трупы, попавшие в ловушку, конечно, не сдавались. Каждый из них демонстрировал свою удивительную прыгучесть, выпрыгивая из двухметровой ямы наполовину.
Но тут же их встречал бамбуковый шест, безжалостно тыкающий их в голову или грудь, отправляя их обратно.
На мгновение в ловушке воцарился хаос.
Когда Цю Цзяньгуй раньше давал этим молодым людям задания, они не верили, как живые люди могли стать Ходячими Мертвецами? Они приняли задание только из-за статуса старосты деревни и "молодого господина" Цю Цзяньгуя.
Теперь, увидев это, ни у кого не осталось сомнений. Кто может прыгнуть на высоту двух человек? Не говоря уже о том, что среди Ходячих Трупов были дети восьми-девяти лет и старики пятидесяти-шестидесяти лет.
Ходячие Трупы не знали усталости, каждый раз, упав, они снова прыгали, казалось, никогда не собираясь сдаваться.
Но издалека уже бежали семь-восемь молодых людей, держа в руках большую сеть.
Прибыв, эти люди тут же разошлись вокруг ловушки. Те, кто был сзади, присели на землю, прижимая одну сторону сети, а остальные, натягивая сеть, накрыли ею всю ловушку.
Как только вся сеть накрыла ловушку, Ходячие Трупы внутри тут же запаниковали, издавая нечеловеческие вопли, от которых у более сотни молодых парней волосы встали дыбом.
Но то, что произошло дальше, заставило их широко раскрыть глаза. Энергичные Ходячие Трупы всё ещё пытались выпрыгнуть, но как только они касались сети, тут же издавали душераздирающий крик, из места контакта поднимался чёрный дым, оставляя следы ожогов.
— Немедленно воткните все бамбуковые шесты в землю! Принесите Мочу невинных мужчин!
Услышав слова Цю Цзяньгуя, все тут же, держа сеть, разошлись. Когда она достигла максимального натяжения, в земле появились отверстия такой же толщины, как бамбуковые шесты. Люди просунули бамбуковые шесты через ячейки сети и воткнули их в отверстия, так что наружу остался торчать лишь метр шеста.
После того как более сотни бамбуковых шестов были установлены, вся сеть была закреплена на земле.
Затем принесли вёдра с жёлтой жидкостью. Люди, не испытывая отвращения, черпали её ковшами и выливали в бамбуковые шесты.
Когда вся моча была вылита, Ходячие Трупы в яме, казалось, лишились позвоночника, потеряв свою прежнюю силу, и мягко сидели на земле, но при этом свирепо смотрели на всех.
В этот момент их истинный облик предстал перед всеми: бледные лица, без единой кровинки, мутные глаза, трещины по всему телу, несколько острых клыков во рту и острые когти на руках, от которых по всему телу пробегал холод.
Все, кто окружал ловушку, покрылись холодным потом, думая о том, что они только что находились рядом с такой группой существ. Каждый почувствовал холод, исходящий из глубины души.
После страха все посмотрели на Цю Цзяньгуя, стоявшего у края ловушки, их глаза были полны уважения. Столько Ходячих Трупов поймано в одну сеть, этот молодой господин поистине удивителен!
Они не знали, что Цю Цзяньгуй в этот раз тоже пошёл на риск. Если бы его план был раскрыт тем, кто стоит за всем этим, это определённо обернулось бы катастрофой. Но ситуация была настолько неблагоприятной, что ему оставалось только рискнуть, и, к счастью, он выиграл.
Он, конечно, не стал бы раскрывать свои мысли. Сейчас было время высокого боевого духа, что было очень важно и способствовало укреплению его авторитета. Хотя он и не был к этому расположен, для дальнейших действий это было необходимо.
Вэнь Сюэин посмотрела на спокойный профиль Цю Цзяньгуя, и в её сердце зародилось лёгкое девичье волнение. Она подошла к нему и сказала:
— Так вот для чего ты раньше заставлял людей мочиться, но это всё равно отвратительно.
— Ян Ци мужчин, не имевших половых связей, самая сильная. Хотя это и не настоящая Моча невинных мужчин, она всё равно обладает сильным изгоняющим злых духов эффектом. С этими более чем сотней бамбуковых шестов эти Ходячие Трупы полностью обезврежены.
Пока он говорил это, Вэнь Сюэин не особо слушала, потому что вспомнила, что Цю Цзяньгуй тоже участвовал в этом, а значит, этот парень на самом деле всё ещё девственник?
Цю Цзяньгуй и понятия не имел, о чём сейчас думает Вэнь Сюэин, иначе он бы точно сплюнул кровь.
Случайно подобрав несколько камней с земли, Цю Цзяньгуй расположил их в виде прежнего Массива, затем сложил ручной знак, взмахнул правой рукой, и что-то вылетело из ловушки прямо ему в руку.
Увидев этот приём, глаза Вэнь Сюэин снова загорелись, а затем её привлёк предмет в руке Цю Цзяньгуя. Глядя на чёрный, размером около сантиметра шарик, она спросила:
— Это то, чем ты их привлекал? Что это?
Цю Цзяньгуй осторожно положил этот предмет в свою сумку и сказал:
— Это Трупное Ядро, оно образуется внутри Трупа. Это очень редкая вещь, у моего учителя была только одна такая.
Услышав, что это что-то из Трупа, Вэнь Сюэин потеряла большую часть интереса и посмотрела на Ходячих Трупов:
— Что ты собираешься с ними делать?
Цю Цзяньгуй пожал плечами:
— Сжечь их! Они под контролем, их Души не могут обрести покой, сжечь их будет для них лучше. Но прежде чем сжигать, нам нужно найти тех, кто сбежал.
Вэнь Сюэин тут же удивилась:
— Ещё есть сбежавшие?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|