Глава 7. Женщина во сне

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Войдя в уездный город, Вэнь Сюэин перестала болтать с Цю Цзяньгуем за рулём. Хотя Уезд Нонъань был небольшим, его экономика процветала, и на улицах было немало машин.

Оба они впервые приехали в этот уездный город и не знали, где находится полицейский участок. Им пришлось спрашивать дорогу по пути, но, к счастью, ни один из них не страдал топографическим кретинизмом, и через десять с лишним минут они увидели полицейский участок.

Здесь уже давно получили известие о приезде Вэнь Сюэин, и снаружи стояло немало людей, с нетерпением ожидающих её. Как только Вэнь Сюэин остановила машину и вышла, ожидающие люди толпой нахлынули, оттеснив Цю Цзяньгуя в сторону.

Увидев эту сцену, Цю Цзяньгуй ещё больше убедился, что личность Вэнь Сюэин непроста. В таком молодом возрасте она стала капитаном, и, игнорируя приказы начальства, осмелилась приехать сюда одна, чтобы расследовать дело. Это не то, на что осмелился бы обычный полицейский.

Что касается просьбы Вэнь Сюэин о помощи, он никогда не соглашался. В душе он постоянно думал, как бы найти возможность незаметно сбежать. В конце концов, какой бы смелой ни была Вэнь Сюэин, она ведь не возьмёт его с собой на расследование, верно?

В этот момент, когда все окружали Вэнь Сюэин, он оказался незамеченным, и это было лучшее время для ухода. Поэтому он украдкой огляделся и двинулся прочь. Неподалёку от этого места был Злой Дух, а ещё Вэнь Сюэин рассказала ему о странном деле, так что это место определённо было рассадником неприятностей. Ему, такому незначительному человеку, лучше было поскорее убраться.

К сожалению, Вэнь Сюэин всё время помнила о нём. Как только она увидела, что он собирается сбежать, Вэнь Сюэин тут же, широко раскрыв свои красивые глаза, крикнула:

— Цю Цзяньгуй!! Стой на месте!

Ноги Цю Цзяньгуя тут же замерли на месте, на его лице появилась беспомощная горькая улыбка. Он нехотя повернулся и пошёл обратно, но его ноги, казалось, прилипли к земле, и он словно не мог их поднять, когда шёл.

Увидев его такой безвольный вид, Вэнь Сюэин в душе посмеялась, но на лице не показала ни малейшего признака этого. Она лишь вышла из толпы, встала рядом с ним и тихо сказала:

— Ты довольно смелый, раз осмелился сбежать тайком?

Цю Цзяньгуй скривил губы и ничего не сказал. Обстоятельства были сильнее его, что он мог сказать?

Похоже, ему нужно как можно скорее решить проблему с тем, что он человек без документов.

Те, кто раньше окружал Вэнь Сюэин, обменялись удивлёнными взглядами, увидев эту сцену. Они ведь знали личность этой барышни, иначе не стали бы так к ней льнуть.

Именно поэтому они были очень любопытны к личности Цю Цзяньгуя. Эта барышня всегда была неприступна с мужчинами своего возраста, когда это она начала шептаться?

Казалось, почувствовав взгляды окружающих и осознав, что её поза с Цю Цзяньгуем была слишком близкой, Вэнь Сюэин невольно покраснела и дважды кашлянула, чтобы скрыть это.

— Эм, позвольте мне представить вам. Это мой помощник по этому делу, Цю Цзяньгуй. Не смотрите на его вид, у него есть настоящие способности.

— Как это я стал твоим помощником по делу... А!! Да, я здесь, чтобы помочь...

Цю Цзяньгуй только хотел возразить, но Вэнь Сюэин, не меняя улыбки на лице, протянула правую руку за его спину, схватила кусок плоти на его талии и сильно скрутила, заставив Цю Цзяньгуя тут же сдаться.

Увидев, что Цю Цзяньгуй послушно сотрудничает, Вэнь Сюэин тихонько хмыкнула голосом, который слышали только они двое, отпустила руку и улыбнулась. Цю Цзяньгуй же отошёл в сторону, придерживая поясницу и тяжело вздыхая.

Теперь эти умудрённые опытом люди не могли не заметить чего-то. Независимо от того, обладал ли Цю Цзяньгуй какими-либо способностями, между этими двумя определённо что-то было, и они, конечно, знали, как действовать.

Поэтому, когда все снова подошли, их взгляды в основном сосредоточились на Цю Цзяньгуе. Каждый из них выражал заботу или восхищение, но между строк таились ловушки.

Хотя Вэнь Сюэин была молода, она прекрасно разбиралась в человеческих отношениях. Увидев эту сцену, она, конечно, поняла, что эти люди что-то не так поняли, но не стала возражать, ведь это было бы на пользу Цю Цзяньгую в будущем, а в душе у неё таилась лёгкая тайная радость.

— Ладно, дяди, хватит играть в словесные игры. Его личность не очень удобно раскрывать. На самом деле, он детектив, вы ведь все понимаете...

Услышав слова Вэнь Сюэин, все почувствовали облегчение, и их взгляды на Цю Цзяньгуя изменились. Раньше они думали, что Цю Цзяньгуй просто красивый мальчик, но теперь, судя по всему, у него действительно есть какие-то способности.

В Китае статус детектива всегда был неловким. В отличие от других стран, где это может быть законной профессией, в некоторых слишком сложных делах полиция даже обращается за помощью к известным детективам.

В Китае работа детективов очень сложна, и полиция их не очень жалует. Конечно, в частном порядке они иногда тайно обращаются за помощью, но публично необходимо создавать впечатление, что полиция намного сильнее детективов.

Все здесь понимали эти тонкости, поэтому сразу же приняли объяснение Вэнь Сюэин и перестали приставать к Цю Цзяньгую, но в душе уже запомнили его облик.

Разобравшись с Цю Цзяньгуем, Вэнь Сюэин также проявила свою решительность: она немедленно потребовала встречи с ответственным за дело Врат Лянъи и все материалы дела.

Сотрудники полиции тоже умерили свои амбиции по завоеванию благосклонности и тут же пошли впереди, указывая дорогу. Цю Цзяньгуй же начал размышлять:

— Эм, я сейчас очень устал, можно мне сначала найти место, чтобы немного отдохнуть?

Вэнь Сюэин обернулась и ярко улыбнулась:

— Конечно, поспите немного прямо в участке. Здесь абсолютно безопасно, и обстановка очень хорошая, верно, дяди?

— Верно, верно, маленький Цю, верно? Просто найди любое место и поспи немного, не стесняйся.

— Да, да...

Цю Цзяньгуй залился слезами. Похоже, ему действительно не сбежать. Он с горьким выражением лица вошёл в полицейский участок, нашёл комнату и бросился на кровать.

Изначально он сказал, что хочет отдохнуть, лишь как предлог, но как только он лёг на кровать, тут же почувствовал прилив усталости. Вся усталость от использования Даосилы нахлынула, и менее чем через две минуты он крепко заснул.

Заснув, время пролетело быстро.

Цю Цзяньгуй не помнил, как долго он спал, но ему приснилось, что он слышит старый голос, доносящийся издалека, который, казалось, горько умолял.

В этот момент он ещё не осознавал, что спит, и, услышав этот голос, невольно захотел последовать за ним.

Как только эта мысль появилась, он оказался на небольшой горе.

Гора была невысокой, и обстановка не очень хорошей. Отдельные деревья были разбросаны по горе, но все они находились вдалеке. Вблизи был только один дом, а за домом — заброшенный задний двор, заросший сорняками.

В этот момент Цю Цзяньгуй также осознал, что спит, но не понимал, почему ему приснилось такое место, которое он никогда раньше не видел.

Раз уж он здесь, то пусть так и будет. Цю Цзяньгуй прошёл через это поле сорняков высотой по его голень и добрался до конца заднего двора. Там он увидел четыре могилы, которые, казалось, были очень старыми.

Если бы это были просто могилы, Цю Цзяньгуй без проблем мог бы лечь рядом и поспать. Но одна из надгробий упала, обнажив пустой гроб внутри.

Цю Цзяньгуй подошёл поближе и увидел, что все четыре стенки гроба были исцарапаны ногтями, отчего его сердце невольно забилось. Это было воскрешение мёртвых, куда же делся Труп внутри?

Подумав об этом, Цю Цзяньгуй вдруг почувствовал, как за спиной пронёсся холодный ветер. Он резко обернулся, но ничего не увидел. Вместо этого он заметил силуэт, стоящий у окна на втором этаже дома неподалёку.

Сглотнув, Цю Цзяньгуй невольно горько усмехнулся. Что это с ним происходит?

Ему даже во сне приснились такие странные вещи.

В этот момент краем глаза он вдруг заметил тень, тут же отпрыгнул в сторону, словно перед лицом врага, и увидел, что перед одной из четырёх могил стоит призрачный силуэт.

Обычный человек, увидев эту сцену, вероятно, получил бы сердечный приступ, но Цю Цзяньгуй, наоборот, успокоился. Он видел, что это всего лишь беззлобный дух, который мог рассеяться в любой момент.

Дух обернулся, и Цю Цзяньгуй разглядел его: это была женщина лет тридцати, очень миловидная, но в её глазах читалась глубокая печаль.

В этот момент Цю Цзяньгуй всё понял и сказал:

— Это ты меня сюда притащила?

Женщина кивнула и тихо сказала:

— Я думала, что уже нет никакого шанса, но не ожидала увидеть вас перед тем, как исчезнуть. Мне пришлось пойти на такой шаг, надеюсь, вы выслушаете моё объяснение.

Цю Цзяньгуй, впрочем, не особо беспокоился. Всё равно во сне он не получит никаких травм:

— Говори, что у тебя за дело. Если смогу помочь, я сделаю всё возможное.

Женщина слегка поклонилась, её глаза были затуманены слезами:

— Всё... всё из-за моего мужа. Я связана ограничениями и не могу сказать слишком много, но я надеюсь, что вы, господин, сможете нам помочь, чтобы мой муж обрёл покой, и вся наша семья тоже. Я, маленькая женщина, буду молиться за вас внизу десять тысяч лет...

Эти слова озадачили Цю Цзяньгуя. Он хотел спросить ещё что-то, но женщина перед ним вдруг начала рассеиваться, и в то же время появилась ужасающая Злая Ци, всепоглощающая, быстро приближающаяся с далёкого горизонта.

— Шлюха!! Как ты смеешь!!

Выражение лица женщины резко изменилось. Она взмахнула руками, и всё перед глазами Цю Цзяньгуя разбилось, как зеркало. Его последним воспоминанием были бесчисленные осколки, среди которых виднелись пара алых глаз, полных злобы...

Открыв глаза, Цю Цзяньгуй увидел пару глаз менее чем в десяти сантиметрах от себя. Воспоминания о сне были так свежи, что он невольно вскрикнул и резко сел.

— А!!! — Но почти одновременно раздался ещё один громкий крик, и, судя по голосу, Цю Цзяньгуй был с ним хорошо знаком...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение