Глава 4. Дневник · 4 (Часть 1)

14

Близилось время окончания занятий. Мы с Инь Цзыфанем расстались у KFC, и я вернулась к воротам детского сада.

По какой-то причине у входа собралась толпа. Родители выглядели встревоженными, каждый из них пытался протиснуться через ворота, чтобы забрать своего ребёнка.

— Что случилось? — спросила я, чувствуя неладное, у ближайшего родителя с обеспокоенным лицом.

— Говорят, кто-то ворвался в детский сад и пытается похитить детей! Что происходит? Средь бела дня врываются в детский сад и похищают детей! Разве так можно?! — ответил родитель, продолжая вытягивать шею, пытаясь заглянуть за железные ворота.

Моё сердце ушло в пятки. Не обращая внимания на окружающих, я быстро перелезла через ворота и оказалась на территории детского сада.

— Тантан! Тантан! Янь Тан!

Я бежала к классу Тантан, и мой страх начал рассеиваться только тогда, когда я увидела свою малышку, всю перепачканную кремом от торта.

— Мама Тантан, не волнуйтесь. Сегодня днём, когда всё произошло, мы были в классе. Услышав шум снаружи, мы сразу же заперли дверь. К счастью, всё обошлось, — вероятно, моё лицо выражало крайнюю степень ужаса, поэтому учительница поспешила меня успокоить.

— Мама! — Тантан, увидев меня, бросилась обнимать меня за ногу, ласково прижимаясь, и измазала мне все брюки кремом.

— Слава богу, ты цела. Я так перепугалась, — я подняла её на руки. Сердце всё ещё бешено колотилось.

Одно дело — говорить об этом, и совсем другое — столкнуться с этим в реальности. Не знаю, смогла бы я оставаться такой же спокойной, как во время разговора с Инь Цзыфанем, если бы с Тантан что-то случилось.

— Мы тоже не ожидали такого. За столько лет ничего подобного не происходило, — учительница тоже была напугана. — Хорошо, что сейчас повсюду камеры. Этому негодяю не удастся скрыться.

— Кого-то из детей похитили? — спросила я.

— Да… Ребёнка из средней группы. Её зовут Ао Чэнсинь, — учительница с грустью понизила голос.

У меня внутри всё похолодело.

Я знала Ао Чэнсинь. Как и Тантан, она была полукровкой. Я видела её маму лишь раз. Это была знатная дама из рода драконов, кажется, с довольно высоким статусом. Похоже, ребёнка похитил тот самый алхимик.

Раньше он заманивал детей, а теперь открыто похищает. Этот негодяй становится всё более наглым.

Неужели он совсем не боится смерти? Неужели он хочет навлечь на себя всеобщий гнев?

— Мама Тантан! Мама Тантан!

В этот момент я услышала голос Маленького Паучка.

Сославшись на то, что мне нужно в туалет, я передала Тантан учительнице, чтобы та вытерла ей лицо, и вышла из класса к вентиляционному отверстию.

— Что ты видел? — спросила я, подняв голову.

— Это тот человек в капюшоне похитил ребёнка! — взволнованно ответил Маленький Паучок.

— Это не он, — не раздумывая, возразила я.

— Правда он! Та же тёмно-синяя толстовка, тот же чёрный древний нож, тот же состав, тот же вкус! — настаивал Маленький Паучок, в порыве эмоций даже выдал рекламный слоган.

— Это точно не он, — твёрдо ответила я, не объясняя причин. В конце концов, как я могу сказать, что съела с ним порцию в KFC? Это будет выглядеть так, будто я взяла взятку.

Но, честно говоря, я не верила, что Инь Цзыфань — тот самый алхимик.

— Правда не он? — Маленький Паучок долго смотрел на меня с сомнением.

Видя, что я киваю, он почесал голову лапкой и начал размышлять, не стали ли эта толстовка и нож новым модным трендом.

Я вздохнула и уже собиралась вернуться в класс, как вдруг моё лицо изменилось.

Инь Цзыфань часто бродил поблизости. Его наверняка видел не только Маленький Паучок. К тому же, его одежда была довольно приметной, так что его, вероятно, запомнили многие. Когда приедет полиция и начнёт опрашивать свидетелей, а потом посмотрит записи с камер наблюдения, то подозрение в похищении ребёнка падёт именно на него.

Более того, судя по его нынешнему образу жизни, в лучшем случае его можно назвать сетевым писателем, а на самом деле он почти безработный. Всё в нём кричало о подозрительности.

Не успела я до конца разобраться в своих мыслях, как снаружи послышался шум.

Я подбежала к окну и увидела, как полицейская машина подъехала к воротам, а пятеро или шестеро неравнодушных граждан тащили к ней парня в тёмно-синей толстовке.

Мои опасения подтвердились. Этим несчастным был Инь Цзыфань.

15

Хотя это и означало, что мы опоздаем к ужину, мне пришлось взять Тантан на руки и под удивлёнными взглядами окружающих сесть вместе с Инь Цзыфанем в полицейскую машину.

В машине также находилась знатная дама из рода драконов. Она выглядела спокойной, но от неё исходила такая мощная аура, что все в машине невольно вздрогнули.

Если бы не Тантан, которая была со мной, то, возможно, эта полицейская машина по дороге перевернулась бы и упала в реку, а Инь Цзыфань официально стал бы пропавшим без вести.

— Ты говоришь, что он не похищал ребёнка? — спросила дама из рода драконов, нарушив гнетущую тишину в машине.

— Он точно не похищал, — я посмотрела на неё, стараясь, чтобы моё лицо выражало искренность и убеждённость. — Я верю, что с твоими способностями ты без труда определишь, что он за человек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение