Глава 6. Дневник · 6

18

Папа Тан, как и ожидалось, был зол. Даже тот факт, что мы ужинали в De Zhuang Hot Pot, его любимом ресторане хого, не смягчил его гнев. Он сидел с каменным лицом.

Мне пришлось пустить в ход все свои чары: объяснения, умильные гримасы, уговоры и даже Тантан со своей детской непосредственностью подключилась к процессу смягчения отцовского сердца. В конце концов, пообещав целую неделю мыть посуду, я наконец-то растопила лёд и он с удовольствием принялся за мясо.

Эх, мужчины… — подумала я, закатывая глаза.

Тантан уже наелась, поэтому муж усадил её в детский стульчик и включил на телефоне «Свинку Пеппу».

Без нашей маленькой проказницы мы втроём спокойно обсуждали события дня, окутанные клубами пара от хого.

Инь Цзыфань не зря писатель — даже такую короткую историю он умудрился рассказать красочно и увлекательно. Видя, с каким выражением он всё пересказывает, я подумала, что ему стоит попробовать себя в роли сказителя — возможно, он бы уже давно стал знаменитым.

— Значит, сегодня вечером вы идёте ловить этого алхимика? — спросил Папа Тан. Несмотря на то, что он слушал с открытым ртом, как истинный человек науки, он сразу ухватил суть.

— Я не говорила, что пойду, — поспешила я откреститься от Инь Цзыфаня.

Шутки шутками, но настрой Ао Исян был предельно ясен: если всё пройдёт гладко и дети будут спасены, то никаких проблем. Но если нет… Инь Цзыфаню не поздоровится, а мне, возможно, тоже достанется. Так что нет уж, спасибо!

— Сестра, когда мы ели в KFC, ты говорила совсем другое! — возмутился Инь Цзыфань.

— Ты опять ела в KFC? Сколько можно есть эту вредную еду?! — возмутился муж, посмотрев на меня.

— Я же не каждый день там ем… И вообще, замолчи! — пробормотала я и бросила грозный взгляд на Инь Цзыфаня, который хотел что-то добавить.

— Перестаньте разговаривать! — крикнула Тантан. Видимо, наши голоса заглушали Пеппу, и это ей не понравилось.

Мы с мужем переглянулись и замолчали, жестами показывая Инь Цзыфаню, чтобы он тоже закрыл рот.

Инь Цзыфань какое-то время молча ел, но потом всё же не выдержал.

— Сестра, я знаю, что был неправ, когда не рассказал вам всей правды. Но я действительно собирался поймать его с поличным, — он посмотрел на меня с искренним взглядом. — Я преследую его уже так долго, но каждый раз в последний момент он ускользает. Поэтому в этот раз я решил рискнуть и использовать похищение детей, чтобы схватить его. Жаль только, что…

— Жаль, что он оказался хитрее, — закончил за него муж.

Инь Цзыфань открыл рот, но ничего не сказал.

— Я не знаю, сколько вы, заклинатели, живёте и что для вас важно, но для меня эти дети — живые люди, — серьёзно сказал муж. На его фоне Инь Цзыфань выглядел как школьник, которого отчитывают за проступок. — Ты хотел использовать детей из детского сада как приманку?! Где твоя ответственность?!

Я согласно кивала, но вдруг меня осенило.

— Подожди, ты сказал, что давно его преследуешь? — спросила я Инь Цзыфаня.

— Да, уже больше двухсот лет, — ответил он, немного помедлив.

— И только ты знаешь о его существовании? — продолжала я допрос.

— Не уверен, — Инь Цзыфань почесал щеку, выглядя немного смущенным. — Я всего лишь отшельник, да и не очень общительный, друзей у меня мало…

Двести лет… То есть Инь Цзыфань впервые столкнулся с этим алхимиком в конце правления Цин или начале Китайской Республики? Тогда в стране царил хаос, и неудивительно, что его не поймали. Но как он смог скрываться следующие двести лет, особенно после образования КНР, когда появились различные правительственные и общественные организации, и контроль над такими, как мы, усилился? Это странно…

Если только…

— Ты двести лет гоняешься за ним и всё никак не поймаешь? — с сомнением в голосе спросил муж.

То ли он действительно такой неумелый, то ли специально не хочет его ловить?

— Меня это тоже беспокоит. Такое чувство, что кто-то ему помогает, — с грустью сказал Инь Цзыфань. Похоже, эти безуспешные поиски сильно ударили по его самооценке.

— Ладно, я пойду сегодня вечером, — вдруг сказала я.

Муж и Инь Цзыфань уставились на меня.

— Сестра! Я знал, что ты не бросишь нас в беде! — чуть не плача от радости, воскликнул Инь Цзыфань.

— А это не опасно? — муж, как всегда, первым делом подумал о моей безопасности.

На душе стало тепло, и я невольно улыбнулась.

Пусть Папа Тан и жуткий шовинист, но в критической ситуации он всегда на моей стороне.

— Не волнуйся, с Инь Цзыфанем и этой дочкой дракона я буду в безопасности. Скорее всего, от меня потребуется только присутствие, для виду, — успокоила я его с улыбкой.

Глаза мужа заблестели.

— Тогда пообещай мне кое-что, — он повернулся ко мне с очень серьезным видом.

Я подумала, что он попросит меня быть осторожной, и нежно кивнула.

— Пойди туда в форме, когда ты весишь 50 килограмм, хорошо? — он взял меня за руку, его голос дрожал от волнения.

Моя нежная улыбка мгновенно исчезла.

Хорошо, что Инь Цзыфань успел схватить кастрюлю с кипящим бульоном, иначе муж получил бы ожог.

Хм, мужчины!

19

Я уложила Тантан спать только к девяти вечера.

Инь Цзыфань давно ушёл на разведку, а Ао Исян позвонила и сказала, что скоро заедет за мной.

— Ты уверена, что это безопасно? — муж сидел на диване и смотрел телевизор, но, услышав, как я закончила разговор, снова задал тот же вопрос.

— Конечно, уверена, — холодно ответила я, бросив на него взгляд.

Видя, что я всё ещё дуюсь, муж не смог сдержать улыбку. Он встал, подошёл ко мне сзади и обнял.

— Хорошо, хорошо, извини меня. Я не должен был говорить, что ты толстая, — сказал он со смехом, явно не понимая всей серьёзности ситуации.

— Я же не говорю, что ты худой, как щепка, а ты смеешь критиковать мой вес! — фыркнула я, не принимая извинений.

Муж обнял меня ещё крепче.

— Если у противника есть сообщники, ты должна будешь убежать и позвонить нам. Не пытайся геройствовать, — его голос стал низким и серьёзным.

Я вздрогнула.

— Ты знаешь, о чём я думаю? — спросила я, прижимаясь к нему.

— Я всё думал, почему вы не позвали полицию и других родителей, чтобы поймать этого негодяя, — продолжил муж. — Если Инь Цзыфань скрыл это от полиции, чтобы не спугнуть преступника, то после того, как Ао Исян его раскусила, вы могли бы всё рассказать полиции и устроить засаду. Но в итоге вы решили действовать втроём.

Видя, что я молчу, муж прижался подбородком к моему плечу. — Я могу предположить только одно: кто-то из остальных замешан в этом. Так что, ты всё ещё хочешь идти?

— Я уже дала согласие, не могу же я теперь отказаться, — вздохнула я, сжимая его руки. — К тому же…

Я не договорила.

Муж не стал спрашивать, что «к тому же», он уже привык к моей манере говорить загадками. Как он и ожидал, я не выдержала долгого молчания.

— Ты можешь хотя бы спросить, что «к тому же»?! — воскликнула я и легонько шлёпнула его по лицу.

— Хорошо, что «к тому же»? — тут же послушно спросил муж.

Вот эта его черта характера меня просто бесит! Он слишком легко сдаётся, с ним даже не поругаешься нормально.

— К тому же, есть ещё ты, — сказала я, посмотрев на часы. Ао Исян должна была скоро приехать, поэтому пришлось перейти к делу. — Если я не вернусь к часу ночи, позвони моей сестре.

Я отстранилась от мужа и посмотрела на него с самой невинной улыбкой.

Лицо мужа вытянулось. Он явно не ожидал, что я собираюсь втянуть в это его сестру.

— Я позвоню ей прямо сейчас, — помолчав ещё минуту, он резко достал телефон.

— Нет, нет, нет! Давай сначала посмотрим, как всё обернётся! — я схватила его за руку и крепко прижала к телефону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение