— Отойдите!
— Мне нужно срочно доложить Вашему Высочеству!
Юйси была вне себя от беспокойства. Принцесса-консорт так опрометчиво последовала за ней. Если Ваше Высочество не пойдёт, она боялась, что с принцессой-консортом тоже что-то случится.
— Прошу прощения, госпожа Юйси, Ваше Высочество и господин Лу Цзян обсуждают дела внутри. Они приказали никого не впускать. Прошу госпожу Юйси понять, — бесстрастно сказал стражник у ворот.
Когда Юйси, не зная, что делать, металась снаружи, дверь во двор внезапно открылась.
Изнутри вышел Лу Цзян, а за ним — Ин Лие.
Юйси обрадовалась и поспешно подошла, взволнованно воскликнув: — Ваше Высочество! Госпожа и госпожа Су…
— Госпожа Юйси, не нужно говорить. Ваше Высочество уже знает. Госпожа Юйси, следуйте за нами, — прервал Юйси Лу Цзян.
Юйси на мгновение замерла, увидев, что Ин Лие уже быстро сел на лошадь. Она поджала губы и поспешно последовала за ними.
Несколько человек быстро прибыли в павильон Хуайань, к Сливовому лесу.
— Паланкин госпожи Су стоял здесь, — Юйси указала на пустое место. — Госпожа, услышав крик, тут же поспешила туда и велела мне скорее вернуться и доложить Вашему Высочеству…
Выпал сильный снег, и на земле не осталось никаких следов от паланкина. Ин Лие слегка нахмурился, выражение его лица было недобрым.
Юйси краем глаза внезапно что-то заметила, её глаза заблестели, и она с радостью воскликнула: — Это знак, оставленный принцессой-консортом!
Ин Лие посмотрел в направлении, куда указала Юйси. На ветке сливового дерева висел тонкий кусок ткани.
— Госпожа сегодня выходила в этой одежде.
Ин Лие холодно усмехнулся. Похоже, эта женщина не так уж глупа.
— Следуйте по знакам, — приказал Ин Лие своим подчинённым.
— Слушаюсь.
— Госпожа Юйси, не беспокойтесь. С принцессой-консортом и госпожой Су всё будет в порядке, — сказал Лу Цзян, обернувшись и увидев, что губы Юйси побледнели, а от напряжения она прикусила их до крови. Лу Цзян утешил её.
Юйси слабо улыбнулась и кивнула Лу Цзяну в знак благодарности: — Благодарю, господин Лу.
…
Это было тусклое пространство. На голове лежавшей на земле женщины был надет мешок. Слабый дневной свет проникал сквозь щели в деревянных стенах, падая на её запястья, связанные толстой пеньковой верёвкой.
— Уф… — Женщина издала стон боли и слегка пошевелилась. Затылок, куда её ударили, сильно болел.
— Скрип.
В этот момент дверь открылась, и вошли двое высоких мужчин. Оба были в масках, видны были только их мутные чёрные глаза.
Женщина на земле, услышав шум, тут же притворилась без сознания и лежала неподвижно.
— Почему она до сих пор не очнулась?
Неужели ты ударил её слишком сильно и убил?
— спросил один из мужчин.
— Что ты, чёрт возьми, несёшь?
— выругался другой. — Ты что, не знаешь, на что я способен?
Эта женщина, должно быть, просто слишком избалована. Максимум через четверть часа она точно очнётся!
— Ладно, ладно. В любом случае, если она не очнётся к тому времени, я скажу, что это твоя вина.
— Эй!
— Ты!
Мужчина и сам засомневался. Он присел рядом с женщиной и сказал: — Столько времени не очнулась, это странно…
Сказав это, мужчина снял мешок с головы женщины и тут же встретился с глазами Су Цижо, полными ужаса.
Мужчина, увидев это, обрадовался и, указывая на Су Цижо, сказал другому мужчине: — Смотри, я же говорил, что с моим ударом не может быть проблем?
Она ведь давно очнулась?
Просто притворяется перед нами!
— Уф-уф-уф!
Су Цижо с испугом и настороженностью смотрела на них, издавая при этом какие-то звуки, словно пытаясь что-то сказать.
— Хочешь поговорить?
— спросил мужчина. — Можем убрать эту штуку, но ты ни в коем случае не кричи, иначе мы с тобой церемониться не будем, понятно?
Су Цижо на мгновение замерла, затем поспешно кивнула.
Мужчина вынул изо рта Су Цижо кляп, и она тут же пронзительно спросила: — Кто вы, чёрт возьми?!
— Кто приказал вам похитить меня?
Вы знаете, кто я?!
— Шлёп!
Мужчина безжалостно отвесил ей звонкую пощёчину, от которой голова Су Цижо откинулась в сторону. На её бледном лице тут же появился красный след от удара.
— Я же говорил, чтобы ты говорила потише.
Не говори потом, что я тебя не предупреждал.
— сказал мужчина, вытаращив глаза, жёстким тоном.
Су Цижо с покрасневшими глазами пристально смотрела на него. Половина её лица уже распухла.
— Вы посмели так со мной поступить, Ваше Высочество не простит вас! Он разорвёт вас на куски!
— сказала Су Цижо, стиснув зубы и притворяясь свирепой.
— Ха-ха-ха, не простит нас?
Посмотрим, доживёшь ли ты до встречи с ним!
— Хватит, — сказал стоявший рядом мужчина повыше, слегка недовольный. Он пнул присевшего на корточки мужчину. — Не пугай её. Если с ней что-то случится, чем мы будем торговаться с Шэнь-ваном?
— Маленький Сы, маленький Сы, вот в этом ты плох. Ты боязлив и нерешителен. Так трудно добиться успеха в больших делах, знаешь?
Высокий мужчина, которого называли «Маленький Сы», словно хотел что-то сказать, но в тот момент, когда он открыл рот, его лицо внезапно изменилось. Он подмигнул другому мужчине, давая понять, что, кажется, кто-то идёт.
Мужчина понял намёк, тут же запихнул кляп обратно в рот Су Цижо и выглянул наружу через щель.
Однако снаружи никого не было.
Лянь Яо: «Ты уверена, что Су Цижо здесь?»
Лянь Яо спряталась в слепой зоне и спросила Три-Три в своём Море Сознания.
Три-Три: «Да, Хозяйка».
— Тогда ты можешь определить, сколько людей внутри?
Три-Три на мгновение засомневалась и ответила: — Раньше могла, но сейчас моя энергия ещё не полностью восстановилась, поэтому пока не могу.
— Хорошо.
Лянь Яо проанализировала ситуацию. Чтобы похитить Сяомэй и Су Цижо и угнать карету, их должно быть не менее двух человек.
То, что они по дороге выбросили Сяомэй из кареты, говорит о том, что они не просто увидели богатую карету и решили похитить ради денег или женщин, потому что Сяомэй тоже была довольно привлекательна. Значит, их цель была явно Су Цижо.
К тому же, перед этим домиком нет следов ног, что означает, что они вошли в деревянный дом некоторое время назад.
Но какова же цель похищения Су Цижо?
Три-Три, заметив, что Лянь Яо, кажется, собирается действовать опрометчиво и хочет войти, чтобы спасти человека, напомнила ей: — Люди Ин Лие должны скоро прибыть. Хозяйка, лучше не действовать безрассудно.
Лянь Яо ответила: — Не волнуйся, я не настолько глупа.
Сейчас у неё не было оружия. Если бы она вошла сейчас, это было бы равносильно тому, чтобы пойти на верную смерть. Лучшее, что можно сделать сейчас, — это стеречь этих людей и ждать прибытия людей Ин Лие.
Остаётся только надеяться, что люди Ин Лие прибудут как можно скорее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|