Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Поскольку он не мог связаться с арендодателем, Цзин Линь перед отъездом оставил ключ от двери под ковриком у входа.
Дойдя до поста охраны, Цзин Линь поблагодарил охранника, затем сложил охлаждающий коврик и положил его в тележку. Он уложил Леле на коврик, поставил чемоданы и бак друг напротив друга, раскрыл зонт над ними, а сверху на зонт положил снятый пододеяльник. Так, хотя Леле все еще было жарко, по крайней мере, он не находился под прямыми солнечными лучами.
Закончив с этим, Цзин Линь поехал в сторону дома.
Солнце палило нещадно, и белая рубашка Цзин Линя быстро промокла от пота.
Раньше дорога из города до его дома, включая пересадки и ожидание транспорта, занимала почти три часа. Цзин Линь подумал, что на таком подержанном трехколесном велосипеде ему потребуется не менее десяти часов, чтобы добраться домой.
Дорожные условия на выезде из города были немного лучше: все машины, которые владельцы не оттащили домой, были сдвинуты в одну сторону, освобождая половину дороги для прохожих.
Город без машин казался очень тихим; на дорогах были только пешеходы и велосипедисты.
В пути, когда Цзин Линь уставал, он находил тенистое место для отдыха. Он пытался накормить Леле кашей из термоса, но Леле не хотел есть, выплевывая ее языком. Однако воду он послушно глотал.
Было еще одно странное явление: в такую жару Леле совсем не потел.
Не говоря уже о красных пупырышках на его теле, сонливость и отсутствие пота были вторым странным явлением, замеченным у Леле.
Цзин Линь лишь молился, чтобы это не причинило вреда здоровью Леле.
По дороге Цзин Линь видел множество машин, брошенных на обочинах; дорожных инспекторов, расчищающих проезжую часть, не было видно. Некоторые машины были незаперты и без присмотра, в то время как другие владельцы хмуро и упрямо сидели рядом со своими автомобилями.
Цзин Линь выехал из жилого комплекса примерно в обеденное время, и когда он добрался до уездного города, где находился его родной дом, уже давно стемнело. К счастью, луна светила достаточно ярко, так что ему не пришлось ехать в полной темноте.
Его одежда то высыхала, то снова промокала от пота, и казалось, что от него самого исходит кислый запах пота.
Из нескольких бутылок воды, которые он купил, осталась только одна; Леле выпил почти три бутылки, но его животик не был вздут, и он не проявлял желания помочиться.
Прибыв в уездный город, они оказались ближе к дому. Цзин Линь ехал еще почти час, пока наконец не въехал в свою деревню и не добрался до своего дома.
В деревне было кромешная тьма. Шум, который произвел Цзин Линь, возвращаясь домой, разбудил только деревенских собак, которые долго лаяли одну за другой, прежде чем успокоиться.
В доме тоже не было электричества. Он убирался здесь раз в месяц, и, хотя двери и окна были закрыты, и запах был немного неприятным, в целом было довольно чисто.
Проехав так долго, Цзин Линь удивился, что все еще не свалился от усталости. Он отнес Леле в свою спальню, дал ему немного воды, а затем, зажегши свечу, набрал ведро воды из колодца во дворе. Приняв холодный душ, он лег спать.
Цзин Линь был слишком уставшим вчера. Беспокоясь о Леле, он проснулся утром в полудреме, толкнул Леле, услышал, как тот позвал его, и снова провалился в глубокий сон, пока не проснулся от голода.
Теперь у него не было ни мобильного телефона, ни часов дома, и Цзин Линь не знал, который час.
Он умылся колодезной водой, достал недоеденную пачку печенья и быстро съел ее, запив несколькими глотками колодезной воды. Только когда в желудке что-то появилось, он почувствовал себя лучше.
Деревня, где жил Цзин Линь, называлась Чайшаньлин. Чая там не было, но горы были.
Кроме одной дороги, ведущей в деревню, с трех других сторон были только рисовые поля и горы.
Дом Цзин Линя находился немного в стороне от центра деревни, в ее конце, ближе всего к горам.
В детстве, из-за несчастного случая, в котором погибли его родители, в деревне ходили слухи, что у них с сестрой "тяжелая судьба", приносящая несчастья близким. Услышав это, дедушка построил новый дом на другом участке под застройку, и вокруг них не было других домов.
Нынешний дом представлял собой двухэтажное строение, внешне похожее на обычный сельский дом, квадратный, как блок тофу.
Дом стоял посередине, спереди и сзади были дворы. В переднем дворе по центру проходила бетонная дорожка, по которой могли проехать машины, а по бокам располагались огороды. Задний двор включал кухню, дровник, хозблок и ванную комнату, а по краю росли несколько грецких орехов. Оба двора были обнесены забором.
Цзин Линь открыл железные ворота забора и, стоя у дороги, огляделся.
Хотя их деревня была окружена горами со всех сторон, остальные места были очень ровными, и можно было видеть очень далеко.
Бетонные дороги в деревне были построены на деньги, собранные с каждого двора, а по обеим сторонам дорог располагались рисовые поля.
Сейчас был июль, сезон роста риса.
Цзин Линь увидел нескольких пожилых мужчин, которые, неся на спине опрыскиватели пестицидов, обрабатывали рисовые поля.
Сейчас в деревне остались заниматься земледелием только пожилые люди или чьи-то невестки; молодые и люди среднего возраста уехали на заработки.
Хотя сейчас за земледелие дают субсидии, но только за счет него за год нельзя заработать много денег.
Когда дедушка Цзин Линя был жив, он тоже занимался земледелием, а также арендовал два пруда в деревне, разводил рыбу и выращивал лотосы, таким образом вырастив Цзин Линя и его сестру.
После смерти дедушки срок аренды прудов составлял еще пятнадцать лет. Цзин Линь и его сестра обсудили это и передали аренду семье в деревне, с которой у них были хорошие отношения. Земля также была сдана им в аренду для обработки.
Плата за аренду прудов и земли выплачивалась раз в год, в конце года.
Теперь у Цзин Линя не было ни гроша, и в доме не было ни крупинки зерна, поэтому ему пришлось заранее пойти, чтобы получить плату за этот год.
Кроме того, ему нужно было найти старого деревенского доктора, чтобы узнать о состоянии Леле.
Цзин Линь не знал, где раньше работал старый доктор; насколько он помнил, дом старого доктора в деревне был небольшой клиникой, а затем его наняли директором в поселковый медицинский пункт, и он обычно возвращался только по вечерам.
Деревенские жители распыляют пестициды либо рано утром, либо вечером. Сейчас, судя по времени, было не утро, поэтому Цзин Линь предположил, что уже поздний вечер, и неудивительно, что он проснулся от голода.
Вернувшись домой, Цзин Линь убрал на кухне, затем вскипятил чайник воды на глиняной печи, развел пакет детской молочной смеси в миске, охладил ее колодезной водой и поднялся наверх, чтобы накормить Леле.
Однако, как и раньше, Леле все равно не ел: он выплевывал еду, закрывая глаза, и только пил воду.
У Цзин Линя не было выбора, и чтобы не тратить зря, он сам съел молочную смесь.
Затем он вышел из дома, запер дверь и направился к месту назначения.
Семья, арендовавшая пруды Цзин Линя, жила в центре деревни. Главу семьи звали Чжао Чэнхуай, его жену — Чжоу Юй. У них был единственный сын, Чжао Чживэнь, ровесник Цзин Линя.
В детстве только Чжао Чживэнь, в отличие от других детей, не слушал родителей и играл с Цзин Линем. Чжао Чэнхуай и его жена никогда не препятствовали этому, и каждый раз, когда Цзин Линь приходил к ним в гости, они давали ему конфеты.
Поэтому Цзин Линь и Чжао Чживэнь были, можно сказать, очень хорошими друзьями детства.
Позже Цзин Линь поступил в университет, а Чжао Чживэнь не был способным к учебе. После того как он провалил вступительные экзамены в университет, он уехал на заработки.
Несколько лет назад, когда его семья арендовала пруды, он вернулся домой, чтобы помогать по хозяйству.
Хотя они не жили в одном месте, каждые несколько дней они общались через компьютер, а раньше, когда Цзин Линь возвращался домой каждый месяц, он также встречался с Чжао Чживэнем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|