Глава 1 (Часть 2)

— Я с самого начала знал, что твои дяди и кузены не оставят такое состояние в покое, поэтому, чтобы сохранить его, я специально сменил фамилию и заявил, что стал зятем. Ты действительно думаешь, что я какой-то подкаблучник, который постоянно оглядывается на тебя?

— Не забывай, это ты упорно хотела выйти за меня замуж, так на что ты жалуешься? Я еще могу пожаловаться на все те косые взгляды, которые я получал в твоем доме все эти годы.

Ли Юэмин потеряла дар речи. Су Сяньань говорил явную неправду. К нему никто не относился как к зятю, и ему не нужно было прислуживать старикам или угождать ей, чтобы жить безбедно. Он жил в доме Ли, потому что там было комфортнее, а теперь вел себя так, будто перенес ужасные страдания. Это было просто смешно.

— К тому же, ты за три года не родила мне ни одного ребенка. Ты вообще выполняешь свои обязанности жены? Мало того, что твой род прервется, так ты еще и мой хочешь оставить без наследника!

Ли Юэмин отшатнулась. Она была потрясена жестокостью слов Су Сяньаня. По сравнению с его нынешним видом, его прежняя учтивость и мягкость казались наигранной.

Она хотела было начать спорить, но потом подумала, что не стоит доводить их отношения до такого состояния. Су Сяньань должен был помнить о прошлом, сейчас он просто пьян и хочет выговориться. Когда протрезвеет, все вернется на круги своя.

Она почти умоляюще сказала:

— Что касается наследника, то это моя вина. Я согласна на наложниц, на служанок, они смогут родить тебе детей.

Су Сяньань насмешливо улыбнулся:

— И что толку от наследника, если он не будет носить фамилию моей семьи? Моя мать с ума сойдет. Ладно, ладно, я просто хочу отдохнуть.

Его голос становился все тише и тише, пока он наконец не заснул. Губы Ли Юэмин дрожали. Она была права, а Су Сяньань вел себя неразумно, но почему-то ей было тяжело на душе, а он казался таким беззаботным.

Вытирая слезы, она вышла из комнаты и увидела свою свекровь, госпожу Тянь, которая несла в их комнату куриный бульон, приготовленный на кухне. После слов Су Сяньаня у нее не было настроения здороваться со свекровью, и она попыталась пройти мимо, но госпожа Тянь заговорила:

— Ты что, не знаешь, как приветствовать старших? Ведешь себя как настоящая барышня, мало того, что давишь на моего сына, так еще и меня, старуху, не уважаешь.

— Это неправда! — возразила Ли Юэмин. Она всегда относилась к госпоже Тянь как к родной матери, была почтительна и уступчива, никогда не проявляла неуважения. Почему вдруг и муж, и госпожа Тянь так изменились? Если один из них говорил пьяный бред, то другой просто пользовался смертью ее родителей, чтобы показать свою власть.

— Я не смею проявлять неуважение к свекрови, — почтительно поклонилась Ли Юэмин и быстро прошла мимо. Госпожа Тянь, обжегшись о ручку кастрюли с бульоном, не стала ее останавливать и поспешила в кабинет.

Ли Юэмин чувствовала себя глубоко обиженной и беспомощной. Она упала на стол в кабинете, беззвучно рыдая, и от горя потеряла сознание.

Через какое-то время она медленно открыла глаза и с удивлением осмотрелась. Старинный кабинет, запах туши — ее охватило странное чувство, будто она попала в другой мир.

В ее голову хлынули чужие воспоминания. Она вспомнила, как вышла замуж за бедного ученого по любви, как после смерти родителей он избавился от нее за ненадобностью, как смотрел на нее с холодным презрением.

Она вспомнила, что это был сюжет романа, который она читала. В нем муж главной героини был бессердечным злодеем, который подстроил смерть ее отца и завладел всем ее имуществом.

В конце истории муж убил главную героиню, потратил ее деньги, женился на другой и прожил долгую счастливую жизнь.

Ли Юэмин подумала: «Как говорится, добрые люди долго не живут, а злодеи живут тысячу лет». Этот роман был особенно безнравственным, он изображал историю о том, как «зять» разбогател, обманув свою жену, и даже позиционировал это как «вдохновляющую» историю. Это было отвратительно.

Ли Юэмин горько усмехнулась. В своем мире она была основательницей крупного отеля, но ее обманул муж, который тоже был крупным акционером, и столкнул ее с обрыва.

После этого он, должно быть, взял на себя управление компанией и привел к себе свою настоящую любовь.

Ее ситуация была очень похожа на ситуацию главной героини романа, у них даже были одинаковые имена. Все это казалось знаком свыше, шансом прожить жизнь заново в теле героини.

В прошлой жизни она была слишком напористой, отвечая на каждую атаку своего мужа. Хотя она и защитила свои интересы, в конце концов, он решил ее убить, и ее тело так и не нашли.

В этой жизни она не должна быть опрометчивой. Он уже задумал ее убить, а она не могла противостоять взрослому мужчине. Вместо того, чтобы глупо раскрывать его планы и быть обвиненной во лжи, лучше сначала развестись и обрести покой, а потом уже строить планы.

Приняв решение, она взяла лист бумаги, обмакнула кисть в чернила и написала «Документ о разводе». Она указала, что их брак с Су Сяньанем был лишь формальностью, что они не ладили друг с другом, что за три года у них не было детей, и их чувства угасли. Поэтому она добровольно разводится с Су Сяньанем, и с этого момента они могут вступать в новые браки и больше никогда не увидятся.

Внимательно перечитав написанное, она взяла документ о разводе и направилась в комнату Су Сяньаня. Он все еще спал, но она не хотела больше терпеть его присутствие ни минуты, поэтому разбудила его.

— Дайте мне поспать спокойно! Рано или поздно я избавлюсь от тебя! — проворчал Су Сяньань.

Ли Юэмин знала, что это его истинные чувства, которые он просто высказал вслух из-за опьянения. Она развернула перед ним документ о разводе, и Су Сяньань мгновенно протрезвел, его глаза заблестели.

— Ты… что ты делаешь?

Хотя Су Сяньань уже переписал все имущество на себя, он не собирался сразу избавляться от Ли Юэмин. Он хотел еще какое-то время поиздеваться над ней, а потом найти способ убить ее и стать полноправным хозяином дома.

Если бы Ли Юэмин родила сына, он мог бы подстроить ее смерть при родах, и все выглядело бы еще естественнее.

Но он не ожидал, что после того, как он в пьяном угаре накричал на Ли Юэмин, она сразу же подаст на развод.

Ли Юэмин всегда была робкой и безвольной, когда она стала такой несговорчивой?

— Раз ты сменил фамилию, ты стал зятем в моей семье, и я имею полное право тебя выгнать. Но я даю тебе документ о разводе, чтобы сохранить лицо обеим сторонам, — холодно сказала Ли Юэмин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение