Цзи Сюэ спустилась в супермаркет на первом этаже.
В супермаркете полки были аккуратно расставлены, а товары на них изобиловали.
Жаль только, что не было посетителей.
Два кассира сидели за прилавком и ковыряли пальцы.
Цзи Сюэ подошла к ним с приветливой улыбкой и мягким тоном: — Две милые девушки, скажите, пожалуйста, ваш менеджер здесь?
Она явно была старше их, но назвала их "милые девушки".
Два кассира весело рассмеялись, и их отношение стало лучше.
— Сестренка, что хочешь купить, иди смотри, тебе не нужно обращаться к нашему менеджеру.
— Нет, я пришла к вашему менеджеру, чтобы поговорить о делах, — сказала Цзи Сюэ, доставая из кармана визитку и протягивая ее.
Они посмотрели на визитку и с сожалением сказали: — Вы с фабрики полотенец?
Вы хотите продавать полотенца в нашем супермаркете?
Сестренка, я советую вам не тратить время, вы же сами видите.
У нас здесь совсем нет посетителей, ваши полотенца принесете, и толку не будет, не продадите.
— Нет, я пришла к вашему менеджеру, чтобы вести дела, — Цзи Сюэ по-прежнему улыбалась.
Одна из высоких кассирш вернула визитку Цзи Сюэ и сказала: — Пойдемте со мной, я вас провожу.
— Спасибо, — Цзи Сюэ убрала визитку и последовала за высокой кассиршей в кабинет менеджера супермаркета.
Менеджером супермаркета был мужчина лет тридцати, в костюме, с очками в золотой оправе, выглядел довольно интеллигентно.
Он разговаривал по телефону. Неизвестно, что ему сказали, но он выглядел очень взволнованным, и лицо у него было очень недовольное.
Увидев вошедшую высокую кассиршу, он резко повесил трубку и хриплым голосом спросил: — Что случилось?
— Менеджер, эта девушка говорит, что у нее есть дело, которое она хочет с вами обсудить, — высокая кассирша, увидев, что он не в настроении, поспешно ответила, оставила Цзи Сюэ и быстро убежала.
Менеджер поправил очки. Его темные глаза за стеклами смотрели на Цзи Сюэ с некоторым нетерпением: — Со мной вести дела? Ты?
Черная, толстая, еще и в рабочей форме фабрики.
Сразу видно, что какая-то работница цеха, и она собирается с ним вести дела?
Ван Пэн встал, поправляя документы, и небрежно хмыкнул: — Говори прямо, что случилось.
Мне скоро на совещание.
Цзи Сюэ не стала юлить и прямо сказала: — Я могу помочь вашему супермаркету привлечь посетителей.
— Что? — Ван Пэн замер и снова поднял голову, посмотрев на нее.
Все тот же образ наивной толстушки, но слова, которые она произнесла, звучали довольно самоуверенно.
— Ты можешь помочь супермаркету привлечь посетителей?
Как?
Сколько?
На его губах играла насмешка, он немного презирал Цзи Сюэ.
— Это зависит от того, насколько вы готовы сотрудничать, — Цзи Сюэ проигнорировала его пренебрежительное отношение.
Она пришла говорить о делах, она сосредоточена на деле, а не на человеке.
Ван Пэн отложил документы, поправил манжеты и хмыкнул: — Ладно, не темни, что ты хочешь делать?
Как?
— Вот моя визитка, — Цзи Сюэ с уважением протянула ему свою визитку обеими руками.
Ван Пэн взял визитку, взглянул на нее и небрежно бросил на стол: — И что дальше?
— Дайте мне управлять вашим супермаркетом три дня.
Я смогу увеличить ваш оборот и значительно повысить посещаемость.
— сказала Цзи Сюэ.
Ван Пэн рассмеялся, как будто услышал величайшую шутку: — Дать тебе управлять три дня?
— Не волнуйтесь, я не буду устраивать бардак в вашем супермаркете.
Просто проведу несколько акций.
И заодно продвину полотенца нашей фабрики.
— Цзи Сюэ улыбнулась.
Ван Пэн махнул рукой: — Акции?
Бесполезно, мы уже давно все пробовали.
Но, как ни странно, эти простые люди, многие приходят посмотреть, но заходить и покупать не хотят.
— Тогда послушайте меня.
Я гарантирую, что они зайдут и купят, и купят немало.
Цзи Сюэ была очень уверена.
Ван Пэн, видя ее такую уверенную, на время потерял дар речи.
Он тоже был загнан в угол. Больше года он почти каждый месяц терпел убытки, так что чуть не остался без штанов.
— Хорошо, говори, что делать? — Он решил попробовать, как говорится, "лечить дохлую лошадь как живую", у него просто не было другого выхода.
Цзи Сюэ улыбнулась, придвинула стул к столу и серьезно изложила ему свой план.
(Нет комментариев)
|
|
|
|