Глава 5: Обналичивание

Увидев, что Ся Хэпин хочет развестись.

Соседи смотрели и снова жалели Цзи Сюэ.

Однако, жалость жалостью, а уговаривать все равно нужно.

— В семейной жизни у кого не бывает ссор?

Уже и дрались, и скандалили.

Жизнь должна продолжаться.

Мысли Цзи Сюэ были совершенно о другом. Раз свидетельство не получили, то это еще удобнее, просто вызвать машину, забрать вещи и уйти, зачем все эти хлопоты.

Однако на лице она сохраняла скорбное выражение: — Уважаемые дяди, тети, старшие братья, старшие сестры, младшие братья, младшие сестры.

Как я могу не понимать того, что вы говорите?

Если бы у меня не было другого выхода, я бы тоже не хотела этого.

Подумайте сами, я так любила его, я ничего не требовала от их семьи, еще и привезла столько приданого, я приехала, чтобы жить хорошо.

Но их семья, они презирали меня, унижали меня до смерти.

Скажите, как я могу жить дальше?

В семье Ся я хуже свиньи или собаки.

Если так, я лучше останусь одна на всю жизнь, чем буду так мириться.

Она приняла твердое решение, и ее слова были разумны, поэтому всем остальным нечего было сказать.

В конце концов, приданое уже привезли, а свидетельство о браке с девушкой так и не оформили, явно не считая ее за человека.

Кроме того, свекровь и младшая сестра мужа были слишком властными и неразумными. Никто не слышал, чтобы младшая сестра мужа жила в комнате для молодоженов брата и невестки.

И это еще в медовый месяц, а они всей семьей избили невесту.

Это действительно редкий случай.

Редкая семья!

Семья Ся из трех человек не ожидала, что она в такой момент будет держаться, и на время потеряла дар речи.

Цзи Сюэ, увидев, что соседи перестали уговаривать, повернулась к Ся Хэпину: — Свидетельство не получили, значит, не нужно идти в отдел ЗАГС оформлять развод.

Тогда сейчас нам просто нужно свести счеты, и мы можем расстаться раз и навсегда.

— Какие счеты? — Ся Хэпин сердито посмотрел на нее, задыхаясь от злости.

На этот раз, даже если Цзи Сюэ встанет перед ним на колени и признает свою ошибку, он не простит ее.

Глупая женщина, одним махом разрушила репутацию семьи Ся, которую они поддерживали десятилетиями.

Цзи Сюэ прочистила горло и четко и ясно начала перечислять: — В комнате, где сейчас живет твоя сестра Ся Хуаньхуань, шкаф для одежды, комод, туалетный столик — все это мое приданое.

Кроме того, четыре новых ватных одеяла, два летних и два зимних, а также две наволочки, подушки и полотенца для подушек.

О, кстати, еще два эмалированных таза для умывания, эмалированные стаканы, четыре термоса.

Скоро я вызову машину, чтобы все это увезти, поэтому, будь добра, девушка Хуаньхуань, освободи мои вещи.

— Ты? — Ся Хуаньхуань так разозлилась, что чуть не упала в обморок, но упрямо сказала: — Верну так верну, мне это и даром не нужно.

— Знаю, что вашей семье Ся не нужны эти мелочи.

Цзи Сюэ холодно улыбнулась и снова посмотрела на Ся Хэпина, начав загибать пальцы: — Ся Хэпин, с тех пор, как мы познакомились, я каждый месяц тайком откладывала двадцать юаней из своей зарплаты и давала тебе.

Ты ведь не будешь это отрицать?

— А?

Еще не поженились, а уже тратил деньги женщины?

Это что, жить за счет женщины?

— Вот именно, выкуп за невесту ни копейки не дали, еще и столько приданого взяли, откуда такая наглость?

— А младшая сестра мужа еще и жила в комнате для молодоженов брата и невестки?

— Сама вышла замуж, а все равно возвращается домой, еще и комнату для молодоженов брата и невестки занимает...

Когда собравшиеся начали обсуждать, а потом увидели напористый вид Цзи Сюэ, Ся Хэпин пришел в ярость, махнул рукой и крикнул: — Хорошо, сама посчитай, сколько денег, я все верну тебе.

— Отлично.

Она ждала этих слов. Цзи Сюэ вытерла лицо и звонко сказала: — Мы знакомы больше трех лет, так что я округлю и посчитаю за три года, двадцать в месяц, двести сорок в год, за три года это 720 юаней.

Кроме того, я подарила тебе часы, кроссовки "Цзефан", сколько пар, не помню, но не меньше пяти.

Еще полотенца, которые часто выдавали на моей фабрике.

Вы, семья Ся, пользовались моими полотенцами все эти годы, верно?

Цзи Сюэ говорила и вдруг замолчала.

Эти вещи семья Ся использовала, конечно, их не вернуть, а обналичить... рыночную цену она не знала.

Но тут Ся Хэпин сердито сказал: — Хорошо, все верну тебе.

Все до единой копейки.

— Тогда, обналичим.

Цзи Сюэ взволнованно моргнула большими глазами.

— Сколько тебе нужно?

Ся Хэпин злобно смотрел на нее, чуть не скрежеща зубами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Обналичивание

Настройки


Сообщение