К черту!

Ся Хуаньхуань с детства была избалована, когда это ее кто-то обвинял на глазах у всех?

Она потянула Ся Хэпина за рукав: — Брат...

Ну и что, что это должна была быть комната для молодоженов? Это изначально ее дом, в какой комнате она хочет жить, почему она должна смотреть на лицо Цзи Сюэ?

Не выносите сор из избы. Ся Хэпин не ожидал, что Цзи Сюэ расскажет даже такое. Очевидно, она хочет испортить репутацию его сестры.

Его голос резко повысился, от злости он изменился: — Цзи Сюэ, чего ты еще хочешь? Ты хочешь продолжать эту жизнь или нет?

— Не хочу.

Что касается громкости голоса, Цзи Сюэ никогда не проигрывала. Она когда-то была королевой караоке, ее исполнение «Цинхай-Тибетского плато» считалось шедевром, никто не осмеливался бросить ей вызов.

— Мою комнату для молодоженов заняли, мой свадебный наряд надели, я, черт возьми, полна обиды, я всего лишь сказала, чтобы Ся Хуаньхуань сняла одежду и переоделась. А ты ударил меня пощечиной и обвинил в том, что я не должна была говорить. Как я могу жить дальше с таким человеком, как ты, который потакает сестре, бьет жену и является лицемерным подонком? Развод!

Мать Ся испугалась и поспешно начала уговаривать: — Сяо Цзи, вы поженились меньше месяца назад, как же развод? Разве это не вызовет насмешки? Сегодняшнее дело — вина Хэпина и Хуаньхуань. Потом я попрошу их извиниться перед тобой. Давай поговорим об этом дома, хорошо? Смотри, уже полдень, люди тоже хотят пойти домой обедать, верно?

Красиво говорит? Поговорить дома? Дома все они — семья Ся, с ними бесполезно разговаривать. Если бы хоть кто-то из них троих знал приличия, с девушкой (оригинальным телом) не произошло бы всего этого унижения.

— Почему вы так со мной обращаетесь? — Она сердито спросила Мать Ся: — И теперь вы одним извинением хотите все замять? А когда они, брат и сестра, били меня, что вы делали? Вы действительно считаете себя виноватой? У вас тоже есть дочь, вы везде ее лелеете и балуете, даже сурового слова ей сказать не можете. Но вы когда-нибудь думали, что я тоже дочь своей матери? Если бы моя мать знала в загробном мире, что ее дочь перенесла такое унижение, она бы не могла покоиться с миром.

Ох, это же издевательство над ребенком без матери. Семья Ся, обычно выглядели прилично, как же так? Особенно Ся Хэпин, он единственный старшеклассник в этом дворе, обычно немногословный, вежливый с людьми, от него исходит интеллигентность, он очень нравился. Кто бы мог подумать, что он еще и женщин бьет?

Мать Ся схватилась за грудь, ее лицо побледнело. Она с детства была из хорошей семьи, воспитанная и знающая приличия, даже в те неспокойные годы никогда не теряла лица. Но в этот момент она почувствовала, что она сама и ее дети, словно Цзи Сюэ сорвала с них одежду и выставила напоказ. Взгляды окружающих, как ножи, резали ее, оставляя ее всю в крови и плоти, в жалком состоянии.

Ся Хэпин, увидев, что его мать обижена, подошел, схватил Цзи Сюэ за запястье и резко предупредил: — Сколько ты еще будешь скандалить? Если тебе не стыдно, то мне стыдно. Пойдем, вернемся в комнату.

— К черту! — Цзи Сюэ в ответ дала ему пощечину, ударив по его правильному и красивому лицу.

Черт возьми, наконец-то отыгралась. В эту пощечину она вложила все силы, даже силы, будто кормящая мать.

Голова Ся Хэпина от удара откинулась в сторону, в голове у него загудело, половина лица мгновенно распухла.

— Хэпин.

— Брат.

Мать Ся и Ся Хуаньхуань поспешно бросились к нему.

Ся Хуаньхуань в ярости, как взъерошенная курица, закричала: — Почему ты ударила моего брата?

Мать Ся тоже перестала выглядеть добродушной, мрачно посмотрела на Цзи Сюэ.

Словно терпя унижение, Мать Ся тяжело сказала: — Цзи Сюэ, сегодняшнее дело — вина нашей семьи Ся, мы извиняемся перед тобой, хорошо?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

К черту!

Настройки


Сообщение