Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Она совсем как тот белый кролик, которого моя матушка-наложница держала в детстве.
Чжань Мохуа инстинктивно протянул руку и погладил ее по макушке. Нежное, шелковистое прикосновение смягчило его сердце.
— Опять пользуется моментом!
Хоть это и длилось лишь мгновение, он поймал ее с поличным.
С забавным выражением лица, когда она осмеливалась злиться, но не смела говорить, Чжань Мохуа почувствовал прилив игривости и решил подразнить ее.
Он намеренно сделал строгое лицо, наслаждаясь тем, как она тут же напряглась, и в душе был очень доволен.
— Чего уставилась на меня? Если можешь, выиграй сама, иначе я и так могу себе это позволить, — сказал он, делая вид, что хочет выдернуть рукав.
Тан Яо, конечно, заметила его движение, тут же крепко схватила его за рукав, не давая ему вырваться.
На ее лице появилось еще больше искренности, в надежде, что благодетель обрадуется и согласится.
Обращаясь к этому немного расточительному мужчине, она продолжила уговаривать: — Разве наслаждение, купленное за деньги, сравнится с красотой, добытой таким трудом?
Самое главное, она уже разузнала: только в этом номере, что предлагается в качестве приза, есть бассейн с горячим источником.
Если эту комнату выиграет кто-то другой, ее планы на горячий источник действительно пойдут прахом.
При мысли об этом, свет надежды в ее глазах стал еще ярче.
Чжань Мохуа, который уже не мог сопротивляться, сдался и нежно прошептал ей на ухо: — Ты действительно хочешь, чтобы я это выиграл?
— Угу. — Тан Яо быстро закивала, боясь, что если замедлит, он снова передумает.
Ее наивный и очаровательный вид полностью покорил Его Высочество принца.
— Хорошо. — Чжань Мохуа наконец кивнул в знак согласия, вызвав у Тан Яо радостный возглас.
Она не хвасталась, но если Чжань Мохуа берется за дело, то главный приз у них в кармане!
Хотя репутация этого парня в столице была неважной — он был известен своей любовью к женщинам и бездействием, а теперь был отправлен императорским указом в свой удел в качестве праздного князя, чтобы не создавать проблем в столице и не доставлять императору головной боли.
Однако, проведя с ним эти дни, она поняла, что этот мужчина, скорее всего, притворяется свиньей, чтобы съесть тигра: его мастерство, само собой разумеется, позволяло ему побеждать врага одним движением; а в разговорах он часто широко цитировал и говорил красноречиво, каждый раз заставляя ее взглянуть на него по-новому.
Уровень ее симпатии к нему стремительно рос.
Единственное, она еще не видела его каллиграфии, и это действительно вызывало предвкушение.
— Прошу, господин. — Хозяин лавки, увидев, что кто-то подошел для испытания, с радостью приветствовал его и поспешно провел к письменному столу.
Чжань Мохуа внимательно посмотрел на уже вывешенную верхнюю строку: «Ветер разносит аромат цветов, красным усыпана вся земля».
Он немного задумался, и тут его осенило: взяв кисть, он написал: «Дождь питает весенние деревья, зелень сливается с небом».
Его почерк был сильным и энергичным, выполненным одним махом.
Тан Яо, стоявшая рядом, смотрела на него, и ее глаза сияли, а сама она с обожанием разглядывала его профиль.
— «Кисть танцует, как дракон, действительно впечатляет», — раздавались восхищенные возгласы из толпы, заставляя ее чувствовать гордость.
Опустив кисть, Чжань Мохуа поднял бумагу, слегка подул на нее и передал ожидавшему управляющему: — Готово. Прошу хозяина взглянуть.
Хозяин лавки внимательно рассмотрел его нижнюю строку, на его лице появилось выражение радости. Он что-то сказал, тут же взял свиток с надписью и взволнованно вошел в главный зал.
Чжань Мохуа проследил за ним взглядом и увидел в углу главного зала таверну небольшую комнатку, отделенную тонкой жемчужной завесой.
Когда хозяин поднял занавес и вошел, он острым взглядом заметил, что там уже сидит человек.
Легкая шелковая рубашка и юбка — это определенно была женщина.
Легкий вдох носом — казалось, доносился едва уловимый аромат.
Вскоре хозяин, сияя улыбкой, вернулся к двери, поклонился Чжань Мохуа и, сложив руки в приветствии, чрезвычайно любезно сказал: — Дорогой гость, прошу внутрь.
Не обращая внимания на то, что кто-то в толпе протестующе стонал, Тан Яо вскочила от волнения, хлопнула Чжань Мохуа по плечу и без умолку восклицала: — Я знала, что ты должен быть очень силен, но не думала, что ты *настолько* силен!
Ее такая преувеличенная реакция заставила Чжань Мохуа невольно рассмеяться.
Хозяин шел впереди, указывая путь, а Тан Яо следовала за ним, оглядываясь по сторонам, и ее рот, растянувшийся в улыбке, так и не закрывался.
— Ну что, теперь прекрасно? — спросил Чжань Мохуа, притягивая ее к себе.
— Прекрасно, конечно, прекрасно, просто чудесно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|