Глава 13 Семена

Дни шли один за другим, тихо и спокойно.

Однако людей всегда затягивает этот мир, уводя от обыденности к радостям и печалям, словно желая показать им все краски жизни.

Честно говоря, человек, родившись, уже ступает на путь к смерти.

А Чэн обладал исключительной способностью к обучению, поэтому быстро освоил французский. Мин Ло также целенаправленно обучал его дома, и А Чэн перенял от Старшего брата некоторую утончённость, говоря как полагается.

Каждую неделю после занятий французским он обедал у господина Чэня.

Господин Чэнь хвалил А Чэна, говоря, что учитель очень расхваливает его ум. Мин Ло подумал, что никогда не навещал учителя Мин Чэна, и решил зайти после обеда.

Именно этот визит направил Мин Ло на трудный путь, но он заставил его кровь закипеть, он проснулся, полностью, до конца проснулся.

Учитель А Чэна был родом из Бэйпина, по фамилии Линь, мягкий и утончённый, в длинном халате с широкими рукавами, с учёным видом.

При первой же встрече он был очень впечатлён Мин Ло: джентльмен, высокий и статный, говорящий красноречиво и уверенно, но не абсурдно, вежливый и учтивый, но не скованный. Главное, он обнаружил, что этот юноша, хоть и из знатной семьи, не был высокомерным или самонадеянным, а имел высокие идеалы.

Разве не этого он сам хотел? Вера должна была стать для него пищей для жизни.

— Господин Мин Ло, вы так эрудированы. Я хотел бы спросить, знакомы ли вы с движением Парижской коммуны? — Линь Шипин смотрел на него пронзительным взглядом.

Мин Ло внимательно осмотрел этого человека. Что означал этот внезапный вопрос? Он знал о развитии партий в стране, но в политике, конечно, нужно было быть осторожным. Он ответил: — Конечно, знаю. Романтизм революционеров, выдерживающий все невзгоды.

Линь Шипин услышал его осторожность и глубоко восхитился его чувствами: — Вы должны знать, в смутное время нужна стабильность, и обязательно найдутся спасители мира.

Мин Ло кивнул, выражая согласие. Господин Линь встал и принёс ему книгу. Слова «Манифест Коммунистической партии» бросились в глаза.

— Дарю вам.

Мин Ло понял. У него был особый статус, и его мысли, вероятно, совпадали с его собственными. Он встал, принял книгу и сказал: — Мин Ло обязательно внимательно её изучит.

А Чэн не знал, что из-за этой книги жизнь его Старшего брата навсегда изменилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение