Глава 12 Лапша

В полдень Мин Ло повел А Чэна пообедать в ресторан западной кухни. По правде говоря, этот старший господин семьи Мин был хорош во всем, кроме заботы о себе. С детства он жил в роскоши, и ему никогда не приходилось беспокоиться о бытовых мелочах. Теперь же, послушав, как Старшая сестра объясняет, что и как делать, он на практике оказался совершенно беспомощен. Кастрюли, миски, половники и тазы оказались в сотни раз сложнее математических формул. Маленький А Чэн следовал за ним, беспокоясь, боясь, что он обожжет руки, а еще больше — что он сожжет дом.

Мин Ло подумал, что если бы он был один, он бы как-нибудь перебился, но с А Чэном нельзя было быть небрежным. Его желудок только начал восстанавливаться, и если не быть осторожным, ему станет еще хуже.

Поэтому он решительно отправился есть западную кухню.

А Чэн не привык к западной еде, но он заставлял себя есть. Он знал, что Старшему брату нелегко, и послушно никогда не привередничал.

Мин Ло заметил его неохоту и в уме начал планировать, где бы ему научиться готовить.

Чтобы А Чэну было легче, он даже разыграл целую сцену.

— Фу, эта западная еда такая невкусная, совсем не такая вкусная, как наша шанхайская кухня. Ты ведь согласен, А Чэн?

Мин Ло притворился, что ему не нравится, и одновременно посмотрел на А Чэна.

А Чэн тут же кивнул и сказал: — Да, у Старшей сестры и домашней тёти вкуснее.

Мин Ло, подумав, сказал А Чэну: — Ты такой умница. Как насчет того, чтобы вечером Старший брат сводил тебя поесть шанхайской кухни?

А Чэн не думал так далеко и не ответил. Он справлялся со своим стейком. Как бы невкусно ни было, нужно было набить желудок. Он не верил, что Старший брат умеет готовить шанхайскую кухню, поэтому не знал, что будет есть в следующий раз.

Сейчас главное было наесться.

Мин Ло не обманул А Чэна. После обеда он отвел его навестить господина Чэня и попросил господина Чэня помочь А Чэну выбрать учителя французского языка.

Госпожа Чэнь была очень гостеприимна. Она взяла Мин Ло за руку, расспрашивала о его здоровье и говорила, что в детстве Мин Ло был особенно милым, как вырезанная из нефрита куколка, а теперь вырос таким красивым и элегантным.

Она была очень довольна.

У господина и госпожи Чэнь не было своих детей, поэтому госпожа Чэнь очень любила детей. Она обняла А Чэна и не отпускала, давала ему всякие вкусности, а на ужин приготовила большой стол шанхайских блюд для братьев.

Почувствовать тепло и заботу соотечественников на чужбине было особенно приятно. Братья не могли перестать улыбаться от радости.

После ужина господин Чэнь отвел А Чэна к его учителю французского. Этот учитель жил рядом с домом господина Чэня, был родом из Бэйпина, вежливый и доброжелательный.

Пока А Чэна не было, Мин Ло поспешил спросить у госпожи Чэнь, как приготовить простые блюда.

Видя неловкость ребенка, госпожа Чэнь сказала: — Вы двое приехали одни, как же вам тяжело.

Как можно плохо есть? Отныне ешьте у меня.

Мин Ло поспешно сказал: — Это было бы неудобно. К тому же, тётя Чэнь, вы ведь знаете характер моей Старшей сестры. Когда я уезжал, я обещал, что смогу сам позаботиться об А Чэне. Если она узнает, что я даже готовить не умею, она снова будет меня ругать.

Госпожа Чэнь улыбнулась, повела его на кухню и шаг за шагом научила, как варить лапшу.

Беспокоясь, она сказала: — Простую еду нельзя есть постоянно, это непитательно. Как бы ни был занят, приходите раз в неделю. Я приготовлю вам что-нибудь вкусное и заодно научу новым блюдам. Как вам такая идея?

Мин Ло кивнул в знак согласия, думая про себя, что завтра утром сможет показать А Чэну свое мастерство.

Приехав во Францию, А Чэн спал отдельно от Мин Ло. Для А Чэна, который с момента прихода в семью Мин ни разу не расставался с Мин Ло, это было немного грустно. Вчера ночью он не проснулся, когда Старший брат принес его в комнату, поэтому не чувствовал себя плохо, но сейчас, когда приближалась полночь, он совсем не мог уснуть.

А Чэн боялся темноты, или, возможно, он боялся не темноты, а одиночества. В комнате было тихо-тихо, и эта тишина пугала его.

Прошло уже больше года с тех пор, как он избавился от той жизни, похожей на ад. За этот год его все еще будили ужасные кошмары. Каждый раз Старший брат садился, обнимал его и говорил, чтобы он спал спокойно, что он рядом.

Это тепло сделало его намного спокойнее, чем раньше.

Подумав об этом, он зарылся в одеяло и сказал себе: «Я уже большой мальчик, нельзя бояться». Немного поворочавшись, он задремал.

Мин Ло встал очень рано и пошел попробовать приготовить завтрак. Процесс оказался намного сложнее, чем он думал. Разбивая яйца, он обжегся кипятком, на руках появились волдыри. Он совсем не умел пользоваться кухонной утварью.

К счастью, госпожа Чэнь учила очень подробно, и Мин Ло с трудом закончил приготовление этого завтрака.

Попробовав приготовленную им лапшу, он радостно улыбнулся.

Наконец-то он смог приготовить что-то съедобное, и на вкус это казалось неплохо.

Не обращая внимания на ожоги на руках, он побежал будить А Чэна.

В это время А Чэн все еще спасался в кошмаре. Он был в огромном лесу и никак не мог выбраться. Но он бежал без остановки, потому что ледяной голос Тёти Гуй все время звучал в его голове, ругая его за побег и говоря, что если она его поймает, он никогда не увидит света. А Чэн кричал: «Старший брат, спаси меня!», но никто не отвечал. Он чувствовал беспрецедентное отчаяние и мог только бежать и звать Старшего брата.

— Старший брат, спаси меня, не бросай А Чэна, Старший брат…

Как только Мин Ло открыл дверь, он увидел, как А Чэн беспокойно зовет Старшего брата. Он понял, что ему снова снится кошмар, быстро подошел к кровати и похлопал его по лицу.

А Чэн резко проснулся, увидел лицо Старшего брата и бросился ему в объятия, чувствуя себя ужасно обиженным: — Пожалуйста, не бросай А Чэна, хорошо?

Мин Ло похлопал его и сказал: — Прости, Старший брат забыл, что тебе страшно спать одному.

Знаешь что? Сегодня мы пойдем и поменяем кровать на большую, и А Чэн снова будет спать со Старшим братом.

Говоря это, он вытирал холодный пот с его лба.

А Чэн пришел в себя. Он хотел сказать, что все в порядке, что он справится сам, но Мин Ло просто вытащил его из одеяла и понес вниз.

Мин Ло, как будто показывая сокровище, предложил А Чэну свою лапшу. А Чэн осторожно посмотрел на него, затем на лапшу.

— Попробуй, скорее, попробуй.

А Чэн только взял лапшу палочками, еще не успев съесть, как услышал нетерпеливый вопрос своего Старшего брата: — Ну как?

Ну как?

— Я еще не ел, Старший брат.

— Ох, ха-ха, тогда, тогда быстрее ешь, быстрее ешь.

А Чэн впервые видел Старшего брата таким нетерпеливым. Он мельком увидел его руку с волдырями и понял, что эта еда досталась ему нелегко.

Он поспешно засунул лапшу в рот.

Ел молча.

Мин Ло подумал, что ему не нравится, и сказал: — Невкусно? Если невкусно, я попробую улучшить.

Глаза А Чэна покраснели, и он тихо сказал: — Старший брат, это самая вкусная лапша, которую я когда-либо ел в жизни.

Мин Ло был тронут. Он погладил его по голове и улыбнулся: — Умница. Если захочешь еще, я всегда приготовлю для тебя.

Большой и маленький переделали дом. Комнату А Чэна превратили в кабинет, а комнату Мин Ло — в спальню. Оба легли на кровать, довольные.

Они немного поговорили. Когда Мин Ло почти уснул, А Чэн вдруг сказал: — Старший брат, пока ты рядом, я ничего не боюсь. И ты тоже не бойся. Когда я вырасту, я буду защищать тебя.

Мин Ло улыбнулся, и от этой улыбки на глазах выступили слезы. Он всегда думал о том, чтобы защитить свою семью от невзгод, но никогда не думал, что однажды его младшие братья вырастут, станут такими смелыми, что смогут сами создать для себя место под солнцем.

— Да, ты самый смелый. Когда ты станешь достаточно сильным, чтобы защитить себя и Старшего брата, тогда ты действительно вырастешь. Спи, мой маленький А Чэн. На самом деле Старший брат не хочет, чтобы ты вырос.

После некоторой паузы Мин Ло вздохнул: — Потому что, когда вырастешь, встретишь больше трудностей, станешь не властен над собой, станешь искушенным в жизни, и уже не будешь таким чистым.

Последнюю фразу А Чэн не услышал. Он сладко спал рядом со Старшим братом.

Жизнь постепенно вошла в привычное русло. Мин Ло постепенно научился готовить много блюд, но А Чэн особенно любил самую простую вареную лапшу.

Так было и много лет спустя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение