Глава 8 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она без настроения вернулась на свое рабочее место. Поскольку обычно все задания ей давали Чэнь Цзиньпэй и Сюн Сянь, а теперь их не было, ей было нечего делать, и никто на нее не обращал внимания. Чувствуя скуку, она зашла в QQ.

Едва зайдя в сеть, она увидела, что ее лучшая подруга Мо Лицзюнь онлайн. Гу Цзяцзя взволнованно поздоровалась с ней. К ее удивлению, Мо Лицзюнь сказала, что сегодня состоится встреча одноклассников, и попросила ее обязательно прийти.

Из-за внебрачной беременности Гу Цзяцзя бросила школу после полугода обучения во втором классе старшей школы, поэтому ее отношения с этой группой одноклассников не были очень глубокими. Но раз Мо Лицзюнь позвала, у нее не было причин не идти. К тому же, ей очень хотелось узнать, как сложилась жизнь у ее школьных друзей после выпуска. Поэтому она позвонила Тан Мину, сообщила, что идет на встречу одноклассников, попросила его забрать Гу Мяомяо из школы и заодно покормить его и Сяо Нюная.

Когда все было устроено, наступило время окончания рабочего дня. На этот раз она проявила осторожность и специально пошла в другую сторону от здания Корпорации Тан, обойдя его, чтобы отправиться на встречу одноклассников.

Придя в назначенное место, она увидела, что Мо Лицзюнь уже сидит и болтает с группой женщин. В основном это были те, кого она не помнила, но она знала, что это точно ее одноклассницы из старшей школы.

Большинство из них были замужем и имели детей, и они обсуждали послесвадебную жизнь и опыт воспитания детей.

Одноклассница А была красивой, хорошо училась в школе, но не прошла медицинский осмотр для поступления в университет и вынуждена была попрощаться с высшим образованием. Проработав меньше двух лет, она вышла замуж и уехала в другую провинцию.

Муж очень хорошо зарабатывал, очень любил ее и ребенка, иногда даже помогал по дому. Она была невероятно счастлива.

Одноклассница Б после окончания университета, боясь, что в будущем у нее не будет материального обеспечения, бросила парня, с которым встречалась четыре года, и вышла замуж за местного жителя.

Она думала, что с жильем жизнь не будет такой тяжелой, но после свадьбы и рождения ребенка обнаружила, что у матери мужа гепатит, и она не может жить с ними, а значит, не может помочь с ребенком. А зарплата мужа всего две тысячи юаней в месяц, содержать семью очень трудно. Теперь она каждый день ссорится с мужем из-за денег и требует развода.

Одноклассница В...

Гу Цзяцзя слушала и почувствовала скуку. Внезапно ей позвонил Чэнь Цзиньпэй, и она тут же оживилась. С телефоном в руке она поспешно нашла тихое место, глубоко вздохнула, подавила в душе радость и притворившись равнодушной, спросила Чэнь Цзиньпэя на другом конце провода: — Босс, как это у вас, старика, нашлось время мне позвонить?

Чэнь Цзиньпэй на другом конце провода, услышав это, немного недовольно сказал: — Я настолько стар, чтобы ты называла меня стариком?

Гу Цзяцзя, услышав его вопрос, немного смутилась. Она закатила глаза и с подхалимской улыбкой сказала: — Хе-хе, я называю вас стариком не потому, что вы старый, а потому, что я уважаю вас так же, как уважаю стариков!

Чэнь Цзиньпэй на другом конце провода, услышав ее нелепое объяснение, притворился, что его осенило, и рассмеялся: — О, оказывается, есть и такое объяснение! Я усвоил урок!

Услышав, как он смеется, Гу Цзяцзя почувствовала себя немного виноватой. Подумав, что это международный звонок, она почувствовала боль в сердце и не удержалась, поторопив его: — Босс, быстрее скажите, зачем вы мне звоните, международный звонок, это дорого!

Чэнь Цзиньпэй на другом конце провода развеселился от ее обывательского рассуждения и радостно ответил: — Хе-хе, не волнуйся, по возвращении я тебе все возмещу!

Услышав, что ее телефонные расходы будут возмещены, Гу Цзяцзя тут же оживилась и активно спросила: — А когда вы вернетесь?

Чэнь Цзиньпэй на другом конце провода немного помолчал и сказал: — Мы со Сюн Сянем вернемся, скорее всего, послезавтра. Я звоню тебе главным образом, чтобы сообщить о твоих рабочих обязанностях на эти два дня, пока мы в командировке!

Гу Цзяцзя, услышав, что он звонит ей только по работе, расстроилась. Ее голос стал унылым, и она спросила: — Какие рабочие обязанности?

Чэнь Цзиньпэй на другом конце провода, очевидно, не знал о ее настроении в этот момент, и очень радостно наставил: — Нужно хорошо ухаживать за двумя кактусами в кабинете генерального директора.

Как же он ее презирает! Помощник генерального директора, да еще и такой важный, опустился до ухода за двумя кактусами!

Гу Цзяцзя не удержалась, закатила глаза, и ее настроение стало очень сложным. Еще сложнее стало, когда, повесив трубку, она обернулась и столкнулась с Тан Каем.

Тан Кай не ожидал встретить Гу Цзяцзя на этой унылой встрече одноклассников и тут же заинтересовался. Он намеренно преградил ей путь и холодно спросил: — Тебя бросил мужчина?

Если бы это сказал кто-то другой, она бы еще стерпела, но раз это сказал Тан Кай, она тут же взбесилась. С широко раскрытыми от гнева глазами она крикнула: — Тебя самого бросил мужчина! Всю твою семью бросили мужчины!

Столкнувшись с бессвязной речью Гу Цзяцзя, Тан Кай презрительно фыркнул и холодно усмехнулся: — Будучи старой девой с таким ужасным характером, я сомневаюсь, что какой-нибудь мужчина на тебе женится!

Гу Цзяцзя в расстройстве пнула ступеньку и тихо пробормотала: — Это все из-за тебя!

Она подняла глаза, украдкой взглянула на него и, увидев его равнодушный вид и саркастическую улыбку на губах, почувствовала себя очень недовольной. Не желая уступать, она возразила: — Даже в этом огромном мире я найду мужчину, который на мне женится!

— Хм!

Тан Кай поднял бровь и, не краснея, предложил: — Один прямо перед тобой. Подумаешь?

— А?

Гу Цзяцзя растерялась, не находя слов для ответа.

Тан Кай, увидев ее глуповатый вид, нашел это очень забавным. Он сильно погладил ее по щеке и злобно рассмеялся: — Я пошутил, какая же ты наивная женщина!

Сказав это, он с важным видом ушел.

Порыв ветра пронесся мимо, и Гу Цзяцзя пришла в себя, поняв, что ее разыграли. Она тут же от злости топнула ногой, жалея о своем учащенном сердцебиении.

После встречи Гу Цзяцзя услышала, что Мо Лицзюнь, несмотря на давление семьи, собирается расстаться с парнем, с которым встречалась семь лет, и тайно ищет себе мужа. Ее взгляд на отношения тут же перевернулся.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение