Глава 4
Тан Кай, увидев Гу Цзяцзя, ничуть не удивился. Он встал и протянул ей руку, чтобы поздороваться: — Здравствуйте, меня зовут Тан Кай, я президент Корпорации Тан. Приятно познакомиться!
Гу Цзяцзя пренебрежительно подняла веки, не пожала ему руку, уставилась на него, мысленно изрубила его на сотни кусков, а затем с улыбкой схватила его за галстук, выпалила кучу ругательств, отпустила его и без церемоний выпила кофе, который она принесла для Тан Кая.
Ли Чживэнь восхитился этой маленькой сотрудницей, которая осмелилась обругать высокомерного Тан Кая, и не удержался, с любопытством спросив: — Вы?
— Я двоюродная внучатая племянница двоюродного брата двоюродной тети двоюродного дяди двоюродной сестры двоюродного брата двоюродной тети двоюродного дяди двоюродной сестры двоюродного брата двоюродной тети его тети!
Гу Цзяцзя взглянула на Ли Чживэня, выпалила десятки слов на одном дыхании, а затем торжествующе улыбнулась Тан Каю: — Ты не можешь вспомнить, да? Ничего страшного, у тебя все равно такая плохая память. Как твоя родственница, я искренне сочувствую тебе!
Ли Чживэнь похлопал Тан Кая по спине и с улыбкой поддразнил: — Ну ты даешь! У тебя такие интересные родственники!
Гу Цзяцзя с большим сочувствием посмотрела на Ли Чживэня и с сожалением посоветовала: — Хватит хлопать, у него и так мало мозгов. Если ты еще раз хлопнешь, он, возможно, превратится в идиота, и тебе придется содержать его потом.
Услышав это, Ли Чживэнь тут же смущенно убрал руку и благоразумно замолчал.
Тан Кай пронзительно посмотрел на Гу Цзяцзя и холодно сказал: — У меня нет таких родственников!
Гу Цзяцзя терпеть не могла, когда Тан Кай выглядел неуязвимым, и сердито уставилась на него: — Почему ты говоришь, что я не твоя родственница!
Тан Кай посмотрел на нее, погладил подбородок, немного подумал, а затем очень серьезно ответил: — Мои сородичи не могут быть такими тупыми и уродливыми!
Гу Цзяцзя не ожидала, что у него такой злой язык, и рассердилась. Она только хотела возразить, как вдруг увидела, что идет менеджер. Вспомнив о зарплате, которую должны были выдать через два дня, ей пришлось отступить: — Ну ладно, ты победил!
Не успела она договорить, как менеджер открыл дверь и вошел. Она тут же приняла подхалимский вид и с улыбкой вышла из кабинета.
Тан Кай посмотрел на дверь, затем на кофе, который выпила Гу Цзяцзя. Он взял чашку, поднес ее к носу и понюхал оставшуюся на ней помаду. Он почувствовал знакомый аромат, и в его сердце затаилось некое скрытое чувство.
Ли Чживэнь не заметил странного поведения Тан Кая и с любопытством спросил: — Эта орущая женщина — та, которую ты бросил?
Тан Кай открыл документы и, просматривая их, равнодушно сказал: — Кто знает!
Ли Чживэнь отпил кофе и с улыбкой, изогнув брови, сказал: — Довольно интересно!
Тан Кай не ответил ему, продолжая сосредоточенно просматривать документы.
Менеджер, сидевший рядом, по их словам понял, что Гу Цзяцзя, возможно, повела себя неуважительно по отношению к ним. Поэтому, когда сделка не состоялась, он свалил всю вину на Гу Цзяцзя.
Бедная Гу Цзяцзя на этот раз действительно была уволена. К счастью, она получила зарплату за этот месяц.
Она наспех собрала вещи, вышла из компании с коробкой и, вспомнив причину своего увольнения, не удержалась, указывая на небо и ругаясь: — Небеса, у вас нет глаз! Как вы можете позволять такому вредителю, как Тан Кай, жить так припеваючи? Осторожно, а то вас молнией ударит!
Не успела она договорить, как небо "громыхнуло". Мгновенно набежали тучи, сверкнула молния, загремел гром, и хлынул ливень с сильным ветром, промочив Гу Цзяцзя до нитки, как мокрую курицу.
Гу Цзяцзя в растрепанном виде побежала обратно к дверям компании, чтобы укрыться от дождя. С заплаканным лицом она тихо пробормотала: — Небеса, я просто сказала, неужели нужно так сердиться?
Тан Кай, сидевший в машине, увидел эту сцену, и уголки его холодного лица приподнялись. Он подъехал к Гу Цзяцзя, выглядевшей невезучей, и нажал на клаксон.
Услышав гудок, Гу Цзяцзя в замешательстве подняла голову. Увидев Тан Кая в машине, смотрящего на нее с неясной улыбкой, ее сердце тут же ёкнуло. Подумав, что вот она, та самая "враги встречаются на узкой дороге", она невольно горько усмехнулась.
Как же ей не везет! Только вышла из дома, как начался ливень, а теперь еще и встретила бессердечного Тан Кая. Месть небес действительно жестока!
Увидев, что она не хочет подходить, Тан Кай опустил окно и с ледяным выражением лица сказал ей: — Мисс Гу, я отвезу вас домой!
К нему, человеку, который всегда отдавал приказы тоном, не терпящим возражений, Гу Цзяцзя не испытывала ни малейшей симпатии. Она не удержалась, закатила глаза и пробормотала про себя: "Без причины услужлив — либо злодей, либо вор!"
Словно прочитав ее мысли, Тан Кай пронзительно посмотрел на нее и холодно сказал: — Ты, должно быть, думаешь: "Без причины услужлив — либо злодей, либо вор!"
Гу Цзяцзя вздрогнула и в шоке воскликнула: — Как ты узнал?
— Неужели ты умеешь читать мысли?
Увидев ее тупой вид, Тан Кай не удержался и холодно усмехнулся: — Я не умею читать мысли, просто глядя на твое лицо, я узнаю даже то, чего не хочу знать.
Гу Цзяцзя тут же прикрыла лицо рукой, совершенно забыв о коробке, которую держала. В результате коробка упала, ударив ее по ноге, и она тут же закричала от боли: "Ой-ой!"
Тан Кай не хотел тратить на нее слова. Он вышел из машины, без лишних слов бросил коробку в багажник, затем бросил кричащую Гу Цзяцзя в машину и сел за руль.
Гу Цзяцзя совершенно не хотела иметь ничего общего с Тан Каем и кричала в машине: — Сдохни, Тан Кай, я не хочу, чтобы ты отвозил меня домой, я тебя ненавижу!
Тан Кай услышал, как она сказала, что ненавидит его. Его глубокие глаза уставились на нее, став невероятно пронзительными, страшными, как у черной пантеры, готовой загрызть ее насмерть.
Гу Цзяцзя испугалась так, что даже дышать не смела. Она отвернулась, чтобы не смотреть на него, но, к ее удивлению, увидела Чэнь Цзиньпэя у здания своей компании. Она обрадовалась, словно увидела спасителя, и, совершенно забыв, что рядом с ней опасный человек, взволнованно закричала: — Я вижу знакомого! Мне нужно выйти, тебе не нужно меня отвозить!
Сказав это, она повернулась, чтобы открыть дверь машины, но, к ее удивлению, дверь была заперта Тан Каем. Она недовольно уставилась на него: — Что ты делаешь? Открой дверь, выпусти меня!
Тан Кай даже не взглянул на нее, только смотрел на Чэнь Цзиньпэя снаружи. Его ледяные глаза стали еще холоднее.
Увидев это, Гу Цзяцзя поняла, что он не откроет дверь, чтобы выпустить ее. Она высунула голову из окна, чтобы поздороваться с Чэнь Цзиньпэем, но не успела открыть рот, как Тан Кай зажал ей рот и затащил обратно в машину.
Тан Кай закрыл окно и, отъезжая, сказал ей тоном, не терпящим возражений: — Я хочу отвезти тебя домой, и ты позволишь мне это сделать!
Столкнувшись с его принуждением и повелительным тоном, Гу Цзяцзя разозлилась и недовольно крикнула: — Как ты можешь быть таким деспотичным? Ты что, тиран?
Тан Кай посмотрел на нее, прищурив глаза, вдруг бросился к ней и сильно укусил за шею. С ужасным выражением лица он предупредил: — Не пытайся меня разозлить, я ничуть не лучше тирана!
Гу Цзяцзя, почувствовав боль, потрогала шею, где он ее укусил до крови. Она почувствовала, что сейчас он страшнее вампира, и робко замолчала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|