Гу Мяомяо увидел, как она счастлива, и решил, что она скоро выйдет замуж. Поэтому он в два прыжка подбежал к ней, и в его чистых глазах мелькнула тень беспокойства: — Гу Цзяцзя, если ты найдешь свою вторую весну, ты ведь не бросишь меня, эту обузу?
Гу Цзяцзя остановила работу и с недоумением посмотрела на встревоженного Гу Мяомяо, не понимая, почему ее сын вдруг задал такой вопрос.
Она присела на корточки, нежно положила руки на маленькие плечи Гу Мяомяо и очень серьезно ответила: — Мяомяо, ты единственный росток семьи Гу, и в будущем семья Гу будет зависеть от тебя, поэтому ты не можешь уйти с кем-то другим. И мама тебя не бросит. Мама обязательно найдет мужчину, который сможет содержать и тебя, эту обузу!
Гу Мяомяо, услышав заверения Гу Цзяцзя, успокоился. Он тронуто обнял Гу Цзяцзя, а затем вдруг загадочно наклонился к ее уху и с улыбкой сказал: — Гу Цзяцзя, старайся! В наше время хороших мужчин мало, а сегодняшний мужчина очень даже ничего! Сказав это, он весело побежал обратно в свою комнату.
Гу Цзяцзя опешила, в душе очень недоумевая: Как он узнал?
Покормив немного Сяо Нюная, она снова не удержалась и с сомнением пробормотала: — Неужели наш Мяомяо слишком рано повзрослел?
В этот момент зазвонил телефон. Гу Цзяцзя открыла его и увидела, что звонит Папа Гу.
Папа Гу был очень расстроен. Сегодня его старшая дочь, Гу Лицзин, привела домой Ван Шаохуа на ужин. Этот Ван Шаохуа очень умел угождать Гу Лицзин, но совершенно не умел угождать окружающим. Его семья была очень бедной, родители — инвалиды, а сам он работал официантом, зарабатывая две тысячи юаней в месяц. Отдать Гу Лицзин, которая с детства не знала трудностей, замуж за такого человека — это обречь ее на страдания. Они были категорически против.
Но Гу Лицзин не слушала их уговоров, считая, что они очень корыстны и совсем не думают о ней. Затем она взяла Ван Шаохуа и ушла.
Папа Гу знал, что у Гу Цзяцзя и Гу Лицзин очень хорошие отношения, поэтому специально позвонил, чтобы Гу Цзяцзя уговорила Гу Лицзин.
Гу Цзяцзя не хотела, чтобы Папа Гу так расстраивался. Согласившись, она позвонила сестре Гу Лицзин: — Привет, сестра, папа мне уже все рассказал. Ты действительно собираешься выйти замуж за этого Ван Шаохуа?
Услышав вопрос Гу Цзяцзя, Гу Лицзин на другом конце провода, словно испуганная птица, тут же взволновалась: — Даже ты против меня?
Гу Цзяцзя испугалась ее напора, немного помолчала и спокойно стала уговаривать: — Отношения и брак — это твое личное дело, у меня нет права быть против. Просто я думаю, что у родителей есть веские причины возражать против вашего брака! Подумай сама, ты с детства не знала трудностей, а теперь тебе предлагают стать женой горца в горах, ты сможешь это выдержать?
Гу Лицзин на другом конце провода не выдержала, когда она так о ней говорила, и ее тон стал еще более резким: — Почему я не смогу выдержать? Чем сидеть в этом доме, где все только и думают о деньгах, я лучше пойду с Шаохуа в горы и буду жить, занимаясь земледелием! Сестра, Шаохуа очень хорошо ко мне относится, я буду с ним счастлива!
Гу Цзяцзя не могла понять мысли сестры, считая, что ее идея слишком наивна, и продолжала уговаривать: — Он сейчас хорошо к тебе относится, потому что с его происхождением ему очень трудно найти жену. Сестра, не будь дурой, подумай о том, как ты будешь воспитывать детей после свадьбы. Воспитание детей требует много денег, а зарплата у этого Ван Шаохуа такая низкая, как он сможет содержать тебя? К тому же, его родители не только не смогут помочь тебе с детьми, но и сами будут нуждаться в твоем уходе. Я твоя сестра, я знаю тебя, ты не выдержишь такой жизни.
Гу Лицзин на другом конце провода окончательно разозлилась и продолжала кричать: — Сестра, ты думаешь, ты меня хорошо знаешь? Ты совсем меня не знаешь! Я думала, ты будешь отличаться от них, но оказалось, что ты тоже корыстная!
Гу Цзяцзя, услышав это, тоже немного разозлилась, но, вспомнив наставления Папы Гу, она сдержала гнев и продолжила спокойно объяснять: — Я не такая, я просто беспокоюсь за тебя...
Гу Лицзин на другом конце провода уже надоели ее слова, и она гневно прервала ее: — Сестра, ты никогда не была в отношениях, у тебя просто нет права говорить мне такое! Вот когда найдешь мужчину, который захочет тебя, тогда и говори!
Она не была в отношениях, но она растила ребенка! Разве она, незамужняя, не знала горечи воспитания ребенка лучше, чем ее незамужняя сестра?
Гу Цзяцзя почувствовала, что сестра становится все более неразумной. Она в сердцах повесила трубку и всю ночь лежала в постели, мучаясь: Неужели женщины, влюбившиеся в мужчин, становятся такими неразумными?
Из-за дела сестры Гу Цзяцзя была очень расстроена. Вернувшись в компанию, из-за недоразумения с директором, ее коллеги-женщины стали коллективно бойкотировать ее, постоянно нападая на нее. Жизнь стала довольно унылой.
В этот день Чэнь Цзиньпэй и Сюн Сянь уехали в командировку за границу, и он не мог поужинать с ней. Ей пришлось идти есть в столовую компании.
Как только она вошла в столовую, на нее обрушились пронзительные взгляды. Чтобы набить желудок, ей пришлось набраться смелости и пойти встать в очередь за едой. К ее удивлению, едва она получила ароматную еду, как кто-то намеренно врезался в нее, опрокинув все, и еще получила нагоняй от уборщицы.
Помог уборщице убрать пол, она была ужасно голодна, поэтому пошла на улицу, купила хлеб и банку пива, и спряталась на крыше, чтобы поесть в одиночестве.
Доев сухой и холодный хлеб, залпом выпив холодное пиво, она встала, чтобы подышать свежим воздухом. То думала о делах сестры, то о том, как ее бойкотируют коллеги-женщины. Чем больше она думала, тем сильнее расстраивалась. Она не удержалась и пнула ногой пустую пивную бутылку, стоявшую на земле, так, что она полетела на крышу здания напротив. К ее удивлению, она попала кому-то по голове на крыше того здания.
Тот, кому попало по голове пивной бутылкой, встал, ища виновника. Его взгляд был таким холодным, что мог заморозить насмерть: — Кто бросил в меня пивной бутылкой? Выходи!
Гу Цзяцзя увидела, что это Тан Кай, испугалась, тут же присела на корточки и с горьким лицом застонала: — Боже мой, как же это Тан Кай? Ужасно! Ни в коем случае нельзя, чтобы он меня заметил!
Подумав об этом, Гу Цзяцзя спряталась за парапетом, легла на землю и, как черепаха, медленно, дрожа руками и ногами, поползла с крыши.
Спустившись, она нашла коллегу-мужчину и спросила о здании напротив. Услышав, что это Корпорация Тан, компания Тан Кая, она тут же поникла, чувствуя, что ей не просто не везет, а катастрофически не везет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|