Глава 11. Этот мужчина на совещании (Часть 2)

Женщина с красивыми миндалевидными глазами, слегка прищурившись, положила руку на плечо сестры и сказала с чувством: — Не надо так, Цзянань. Нельзя же считать, что раз у нас не сложилось с браком, то и ты не должна выходить замуж. На самом деле в мире много счастливых семей, просто ты этого не видела.

Фу Цзянань развела руками: — Счастливые семьи?

Гу Ибэй кивнула: — Угу.

Она усмехнулась: — И где же они? Насколько я знаю, таких не существует.

Гу Ибэй не знала, что ответить. В глубине души она была согласна с сестрой.

Двадцать пять лет. Ей было двадцать пять, и впервые в жизни ей предстояло принять такое сложное решение. Она никогда не думала о беременности, и ей было жаль расставаться с этим крошечным созданием, которое даже токсикозом ее не мучило…

Но…

Но она совершенно не представляла, как изменится ее жизнь, если этот ребенок родится.

Родить ребенка вне брака… Ее желание порвать с Му Синъюанем теперь казалось шуткой.

Вся эта история была как из мелодрамы.

К вечеру ей позвонили все родственники. Из-за нее ее разведенные родители снова объединились. Гу Ибэй нарушила обещание и все рассказала. Даже Гу Сяоси вместе с домработницей Чжоу привел в ее квартиру Гу Сяндун.

Когда Гу Ибэй, словно какое-то редкое животное, доставила Фу Цзянань домой, та, открыв дверь, увидела целую толпу. Сестра-предательница тут же юркнула в угол. Гу Сяоси, блестя глазами, смотрела на ее живот и хихикала: — Тетушка, ты правда беременна?

Все взгляды были устремлены на ее живот, и она чувствовала себя очень неловко.

Чжоу подошла поддержать ее. Она понимала, что ситуация серьезная, и незамужняя беременность — это не то, чем стоит гордиться, поэтому просто стояла рядом.

Первым начал Гу Цзяньцзюнь: — Где Му Синъюань?

Она спокойно ответила: — Уехал. Мы расстались.

Его лицо потемнело, он посмотрел на бывшую жену: — Это все ты! Слишком баловала ребенка! И что теперь делать?!

Фу Хунъюй, напротив, была совершенно спокойна: — А что делать? Они расстались. Конечно, рожать и воспитывать самой! В мире полно матерей-одиночек. Цзянань по характеру не создана для брака, а теперь у нее будет ребенок — это же прекрасно! Она сможет всю жизнь наслаждаться романтикой!

Конечно, это было нереально. Гу Сяндун был категорически против: — Я думаю, нужно сначала связаться с Му Синъюанем. Он несет ответственность и должен знать о ребенке.

Фу Хунъюй решительно возразила: — Нет! А вдруг он захочет забрать ребенка?

Лицо Гу Цзяньцзюня стало еще мрачнее. Гу Сяоси закричала: — Я могу помогать с ребенком!

Гу Сяндун нахмурился: — Иди играй. — Он словно только сейчас вспомнил о дочери и, повернувшись к Цзянань, сказал: — Ты с детства нянчилась с Гу Сяоси. Думаешь, ребенка из неполной семьи легко воспитывать?

Все говорили наперебой, переживая за будущего ребенка.

Фу Цзянань словно не слышала их. В голове у нее стоял непрерывный гул. Она не понимала, о чем они говорят. У нее сильно разболелась голова, и наконец, не выдержав, она крикнула:

— Прекратите! Перестаньте все кричать!

В гостиной воцарилась тишина. Она потерла лоб и упала на диван: — Вы слишком много думаете. Я не хочу этого ребенка.

Перед уходом Гу Цзяньцзюнь оставил Чжоу. Они долго спорили, выплескивая на нее свой гнев и раздражение, а потом, хлопнув дверью, ушли. Фу Цзянань стояла на своем и в конце концов закрылась в своей комнате, никого не желая видеть.

Чжоу проводила всех и пошла на кухню. Фу Хунъюй перед уходом закатила истерику, умоляя дочь оставить ребенка. У Фу Цзянань еще сильнее разболелась голова. Она посмотрела на часы и достала телефон.

После приятной мелодии в трубке раздался голос Мани, безупречного секретаря Му Синъюаня: — Здравствуйте, это мисс Фу?

Она промычала: — Ваш император может ответить на звонок?

Мани помедлила: — Одну минуту. Господин Му сейчас на совещании, я спрошу.

Она сказала «хорошо» и стала ждать. Фу Цзянань слышала доносившиеся из трубки приглушенные звуки. Минут через пять Му Синъюань взял трубку. Она услышала его неуверенный голос: — Цзянань?

Кажется, в день ее отъезда из Гонконга она тоже звонила ему, и он тоже был на совещании…

Она слушала его голос, а потом спросила: — Я просто хотела узнать, Му Синъюань, ты больше не приедешь в Китай?

Мужчина, кажется, хмыкнул: — И это все? Хочешь убедиться, что я тебя больше не побеспокою?

Фу Цзянань не успела ответить, как он без предупреждения повесил трубку…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Этот мужчина на совещании (Часть 2)

Настройки


Сообщение