Как будто вторя ему, серьги в его ухе сверкнули серебристым блеском. Он встал боком, голос его слегка дрожал:
— Она принцесса, которую я так долго искал. Прошу вас, станьте свидетелями моих чувств.
На проекционной стене позади него вдруг появилось чье-то фото. Фу Цзянань с удивлением смотрела на себя. Это был случайный снимок времен университета: она в белом платье, с развевающимися волосами, с книгами в руках.
Лу Е протянул руку и нежно погладил ее лицо на проекции:
— Моя принцесса… Я влюбился в нее практически с первого взгляда, а потом долго искал.
Затем появилось еще несколько фотографий, которых даже сама Фу Цзянань никогда не видела. Это были снимки с ее автогонок. Он смотрел на нее с обожанием, а официант тем временем поднес заранее приготовленный букет.
— Знаешь, я несколько раз чуть не упустил тебя, чуть не сдался, — он подошел к ней с букетом, на его лице появилась слегка взволнованная улыбка. — К счастью, небеса благосклонны ко мне. Ты станешь моей девушкой?
Фу Цзянань посмотрела на цветы: множество белых роз, обвитых незабудками. Вокруг падали красные лепестки роз, окружающие, включая ее сестру, свистели и кричали: «Соглашайся!»
Она вспомнила, как сильно любила цветы, и, слегка повернув голову, посмотрела на него:
— Я…
Не успела она договорить, как он сунул ей букет в руки, а затем приложил палец к ее губам:
— Сегодня мой день рождения, не спеши отказывать мне, хорошо? Подумай еще. У меня много времени, чтобы ждать.
Что еще она могла сказать? Она только улыбнулась.
Гу Ибэй ушла рано. Фу Цзянань чувствовала себя немного странно, словно вернулась в университетские годы. Она сидела и слушала, как именинник играл на пианино и пел.
Сказочно? Трогательно?
Возможно, она слишком многое пережила, поэтому чувствовала только какую-то наивность.
Когда она вышла из зала, было уже десять вечера. Лу Е, как истинный джентльмен, вызвался проводить ее. Да, сестра, должно быть, ушла пораньше именно для этого — чтобы дать им возможность побыть наедине.
Остановившись у дома, Фу Цзянань с белыми розами в руках решила, что лучше все прояснить. Она сидела на пассажирском сиденье и, не выходя из машины, положила цветы ему на колени.
Он остановил машину и посмотрел на нее:
— Не надо так, у меня сегодня день рождения.
Она помедлила, отстегнула ремень безопасности и собралась выйти:
— Извини, мне нужно подумать.
Лу Е, конечно, понимал, что был слишком напорист. Он заблокировал двери и посмотрел на нее умоляющим взглядом:
— Давай начнем с дружбы? Ибэй сказала, что ты сейчас одна. Если я тебе не нравлюсь, давай просто будем друзьями, хорошо?
Она не знала, как это объяснить, а он снова вложил ей в руки розы и, слегка улыбнувшись, сказал:
— Даже если ты откажешь, давай поговорим об этом завтра. Я не буду тебя провожать. До свидания.
Он говорил быстро, словно боялся, что она передумает. Он открыл дверь, и она, не имея выбора, вышла из машины и помахала ему с цветами в руках. Посмотрев, как задние фары исчезают вдали, Фу Цзянань повернулась и пошла к своему дому.
Под покровом ночи, в тусклом свете уличных фонарей, у входа ее ждала высокая фигура, отчего она вздрогнула.
Мужчина стоял, прислонившись к двери, руки в карманах.
Она инстинктивно хотела выбросить розы, но, вспомнив, что находится на своей территории, почувствовала себя увереннее:
— Что ты здесь делаешь?
Му Синъюань отошел в сторону:
— Открой дверь.
Она не знала, как ее брат проводил его. Видя, что он не собирается доставать свою карту-ключ, она сказала:
— Му Синъюань, я хочу жить как обычная девушка. Давай просто разойдемся мирно, хорошо?
Голос мужчины стал еще холоднее:
— Открой дверь!
Она не удержала свою маленькую сумочку, и он, подняв ее, сам достал карту-ключ. Му Синъюань схватил ее за запястье и потащил наверх.
Розы в ее руках были уже совсем помяты. Он довел ее до двери квартиры и, достав ключ, открыл ее.
Она подумала, не проклясть ли ему память! Он всего лишь раз был здесь, а запомнил все так хорошо…
Раздался тихий щелчок, и на ее обнаженную спину легла рука. Она потеряла дар речи. Мужчина толкал ее, она спотыкалась. Он включил свет, сбросил розы на пол, поднял ее лицо и, стиснув зубы, процедил:
— Похоже, у тебя много поклонников?
Она с трудом сдержала улыбку и, глядя на его красивое лицо, выдавила:
— Нет.
Он приподнял бровь и холодно произнес:
— Есть у тебя поклонники или нет, как твой бывший босс, я требую, чтобы ты работала.
Она еще не успела понять, что он имеет в виду, как его поцелуй накрыл ее с головой…
Цзянань наступила на букет. Она хотела оттолкнуть его, но вскрикнула, когда он подхватил ее на руки. Одной рукой он нежно поглаживал ее обнаженную спину, другой сжимал бедро. Она начала жалеть, что надела это короткое платье.
Дойдя до гостиной, Му Синъюань бросил ее на диван. Она попыталась встать, но он навис над ней.
— Эй!
— Замолчи!
— Ммм… Отпусти меня…
(Нет комментариев)
|
|
|
|