Глава 8. Какой красивый мужчина (Часть 2)

Ее лицо тут же расплылось в хитрой улыбке, и она с любопытством засыпала вопросами:

— Он такой красивый! Как его зовут? Где живет? Сколько ему лет? Женат?

Фу Цзянань ткнула пальцем в лоб племянницы и, подталкивая ее к двери, сказала:

— Красотка, быстро убирайся, а то отберу у тебя ключи!

В этот момент раздался стук в дверь, и послышался низкий, чарующий голос Му Синъюаня:

— Цзянань?

Гу Сяоси навострила уши, сжала кулачки и, хватая тетю за руку, прошептала:

— Ого! Даже голос такой приятный. Где ты нашла такого идеального мужчину?!

Фу Цзянань отозвалась Му Синъюаню и, услышав удаляющиеся шаги, сказала племяннице:

— Успокойся. Он скоро вернется в Гонконг. Мы уже расстались.

— Что?! — воскликнула девушка, открывая дверь. — Это же невыносимо! Тетя, как ты можешь?! С таким мужчиной нужно держаться крепче, чтобы он не смог оторваться ни от тебя, ни от твоих чар!

Фу Цзянань вышла из комнаты и, бросив на племянницу ироничный взгляд, сказала:

— Ты, наверное, перечитала любовных романов. На самом деле такие мужчины, как он, годятся только в любовники. Понимаешь?

Му Синъюань уже надел рубашку и стоял на балконе спиной к ним, разговаривая по телефону. В его речи кантонский диалект перемежался с английским. Гу Сяоси, стоя позади тети, толкнула ее локтем:

— Смотри! Мне нравятся мужчины, которые так говорят. Это так круто!

Фу Цзянань сделала вид, что не слышит, и села за стол, где уже стояли тарелка с кашей и легкие закуски. Она только начала есть, как племянница, оббежав всю квартиру, подбежала к ней и прошептала:

— Боже мой! Посмотри на белые розы в мусорном ведре! Этот мужчина еще и готовит для тебя! Он такой романтичный и практичный, заботливый и нежный, да еще и такой красивый! Я полностью тебя поддерживаю и никому ничего не расскажу!

Фу Цзянань чуть не подавилась. Она вспомнила, что Му Синъюань с утра убрался в квартире. Огромный букет белых роз, разбросанный вчера по полу, видимо, удостоился чести попасть в мусорное ведро.

Вскоре Му Синъюань закончил разговор. Он вопросительно посмотрел на Гу Сяоси. Он уже догадался, кто она, но все еще не мог поверить, что у Гу Сяндуна такая взрослая дочь.

Девушка протянула руку и представилась:

— Здравствуйте, я Гу Сяоси. Мне называть вас «дядя» или «будущий дядя»?

Он слегка пожал ей руку, немного удивленно:

— Будущий дядя? Что это значит?

Фу Цзянань, сдерживая смех, опустила глаза и продолжила есть кашу. Гу Сяоси кашлянула и, подражая серьезному тону отца, сказала:

— Как говорится в старой пословице, отношения без цели создать семью — это непорядочно. Мой дедушка-консерватор послал меня сообщить вам обоим, что если вы хотите продолжать эти отношения, то вам следует посетить наш дом. Так что, если не пойдете — вы дядя Му, а если пойдете — будущий дядя.

Мужчина удивленно посмотрел на Цзянань:

— Это… ты делаешь мне предложение?

Она бросила на него раздраженный взгляд:

— Ты слишком много воображаешь… — Фу Цзянань знала, что ее брат не поверит выдумке про бывшего начальника. Вот же…

Му Синъюань неплохо говорил на путунхуа, но китайский язык богат и многозначен, поэтому он все еще не совсем понимал ситуацию. Он раздумывал, стоит ли идти, когда в гостиной зазвонил телефон.

Он нахмурился, но остался сидеть. Фу Цзянань спокойно продолжала есть кашу, не собираясь отвечать. После нескольких гудков включился автоответчик:

— Фу Цзянань сейчас нет. Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.

— Цзянань, это я, — послышался слегка расстроенный голос. — Я скучаю по тебе, очень сильно скучаю. Насчет того, что случилось год назад… я хочу все объяснить. Давай встретимся? Сегодня вечером я буду ждать тебя на старом месте. Не подведи.

Фу Цзянань была в шоке. Почему Инь Фэн позвонил именно сейчас? Честно говоря, ей было немного не по себе. Год назад она солгала Му Синъюаню, сказав, что ей некуда идти, и поэтому он позволил ей остаться. Она знала, что он не забыл о ее прошлом…

Но теперь все кончено… наверное? Подумав об этом, она выпрямила спину, но, встретившись с напряженным взглядом Му Синъюаня, снова стушевалась:

— Это… старый друг, хе-хе.

Му Синъюань встал перед ней, поднял ее лицо двумя пальцами и заглянул в глаза:

— Я тебе скажу, Фу Цзянань, мы еще не закончили. Меня не интересует твое прошлое, но в будущем… — он прищурился, — я не хочу видеть и слышать о твоих бывших.

Его властность вызвала у нее раздражение. Она встала, подумала и забралась на стул, чтобы смотреть на него сверху вниз:

— Какое тебе дело до того, с кем я встречаюсь? Ты кто такой? Думаешь, мы все еще в Гонконге?

Мужчина поджал губы, засунул руки в карманы и, слегка подняв голову, посмотрел на ее лицо:

— Ты спрашиваешь, какое мне дело? Спрашиваешь, кто я такой? Какая разница, где мы? Повтори то, что ты только что сказала.

Его голос был низким и спокойным, но в глазах клубилась непроглядная тьма. Фу Цзянань вспомнила, как в Гонконге, лежа в постели, она часто ласкалась к нему и называла своим мужчиной…

Она закусила губу и отвернулась:

— У нас на материке есть поговорка: хорошие слова дважды не повторяют!

Глаза Му Синъюаня потемнели:

— Думаешь, если ты стоишь выше и говоришь громче, то права? Фу Цзянань, мне нужны объяснения. Меня не интересует ничего другого. Я хочу знать, почему ты внезапно уехала из Гонконга и почему не можешь рассказать о наших отношениях своим родным и друзьям?

Фу Цзянань фыркнула:

— А зачем мне о тебе рассказывать? Му Синъюань, неужели ты всерьез думаешь, что можешь представить себя моим родным как моего парня? Болтать с ними о свадьбе? Ты можешь на мне жениться?

— Хороший вопрос! — воскликнула Гу Сяоси, энергично кивая. — Круто!

От автора:

Эта глава писалась в три этапа, поэтому это черновик без редактуры. Читайте, как есть, хе-хе~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Какой красивый мужчина (Часть 2)

Настройки


Сообщение