Глава 5
Список дел Шарлотты после выпуска:
Купить новую пару танцевальных туфель, отдохнуть дома с мамой семь дней, а затем готовиться к работе в Театре магии и танца План.
Дел было немного, но теперь к ним добавилось еще одно — встреча с Поттером.
Ей не пришлось ничего планировать. Когда она с чемоданом сошла с поезда, Поттер уже стоял на платформе с легкой улыбкой, оглядываясь по сторонам. Увидев ее, он медленно подошел и взял у нее чемодан.
На нем был лишь простой белый свитер и черные, довольно свободные брюки.
Неизвестно, было ли это связано с заданиями мракоборцев, но Поттер довольно коротко подстриг волосы, открыв брови, и от него мгновенно повеяло юношеской свежестью.
После войны Шарлотта не раз видела Поттера в Хогвартсе.
Он бывал в красной мантии мракоборца, его растрепанные волосы и полы мантии развевались на ветру, он всегда куда-то спешил.
Иногда он появлялся в строгом, идеально сидящем костюме, с волосами, уложенными гелем, и гладко выбритым лбом. Тогда он казался очень далеким от них, студентов в школьной форме.
Только сейчас Шарлотта осознала, что Гарри Поттеру было всего девятнадцать, он был всего на год старше ее.
Однако его жизнь была куда насыщеннее ее собственной. Шарлотта украдкой взглянула на него. Наверное, он сильно уставал. Ей было очень любопытно, откуда у Поттера и его двух друзей столько энергии, чтобы помимо учебы заниматься еще кучей дел.
— Что бы ты хотела съесть на обед? Я еще не забронировал ресторан.
Его голос был не громким и не тихим, но достаточным, чтобы окружающие услышали.
Стоявшие рядом студенты, услышав его слова, тут же схватили родителей за руки, чтобы обсудить эту сплетню.
Шарлотта снова наслаждалась ощущением того, что находится в центре внимания.
Она изобразила идеальную дежурную улыбку и нежно взяла Поттера под руку. — Решай ты, я съем что угодно.
На самом деле, ей было совсем не все равно, что есть. Просто после разыгранной сцены у нее пропал аппетит.
— Неудивительно для той, кто собирается выступать на сцене, — снова заметил Поттер.
У нее не было проблем ни с интеллектом, ни со слухом. Шарлотта поняла, что Поттер иронизирует над ее актерскими способностями. Если выразиться мягче, это можно было назвать поддразниванием.
Через три минуты они сели в маггловское такси и поехали в недавно открывшийся ресторан.
Ресторан специализировался на итальянской кухне. Гарри был здесь не впервые. После того как Шарлотта сказала: «Заказывайте вы», Гарри быстро выбрал несколько фирменных блюд.
— Что будете пить? — спросил официант, записав заказ и продолжая улыбаться.
— Мне стакан газированной воды с несколькими дольками лимона, пожалуйста. Спасибо, — сказала Шарлотта.
— Мне то же самое, что и ей.
Наконец, в их маленьком уголке воцарилась тишина, и они остались вдвоем.
Шарлотта нетерпеливо спросила: — Ты говорил об обсуждении условий. Каких именно?
Видя нетерпение девушки, Гарри спокойно ответил: — А ты как думаешь?
— Мы сможем развестись? Я имею в виду, через несколько лет, когда реформы в Министерстве магии успешно завершатся, — это была мысль, которую Шарлотта вынашивала все это время.
Улыбка на губах Поттера слегка померкла, но он все еще сохранял элегантный вид. Он медленно кивнул. — Ты права. Я и позвал тебя сегодня, чтобы уточнить эти конкретные пункты.
— Например, продолжительность нашего брака, взаимное уважение частной жизни во время брака, а также наше поведение перед родственниками, друзьями и СМИ, — сказал он.
Красивые брови Шарлотты сошлись на переносице. — СМИ тоже узнают?
— Конечно. Сейчас каникулы. Студенты, видевшие наши объятия в школе, разъедутся по домам и расскажут родителям. Сегодня на платформе уже многие обсуждали нас, не так ли?
— И еще… Филд, хоть это и прозвучит самовлюбленно, но, пожалуйста, пойми, за кого ты выходишь замуж. «Пророк» обязательно напишет об этом в разделе светской хроники.
Поттер был прав, она об этом не подумала.
Шарлотта послушно кивнула. — Раз ты уже столько всего упомянул, то наверняка продумал конкретные условия. Говори ты первый.
— Во-первых, я не могу гарантировать точную продолжительность брака.
Едва он это сказал, Гарри почувствовал на себе острый, как нож, взгляд Шарлотты. Казалось, она спрашивала: «Ты что, издеваешься надо мной?»
— Эй, эй, не торопись, Филд, дослушай, — Гарри улыбнулся. — Если ты попросишь меня назвать точную дату завершения реформ в Министерстве, я не смогу этого сделать.
Это была правда. Шарлотта еще в Хогвартсе ощущала необъяснимое высокомерие некоторых древних семей и их запутанные корыстные интересы.
— Но я могу гарантировать, что когда все закончится, я без всяких возражений соглашусь на развод, если ты этого потребуешь.
Поттер щелкнул пальцами, и из его рюкзака вылетели ручка и лист бумаги.
Белый тонкий лист плавно опустился на стол.
Ручка сама сняла колпачок и начала писать на белой бумаге.
«1. После завершения дел Стороны А, Сторона Б может немедленно подать на развод, и Сторона А обязана согласиться без каких-либо возражений».
Хорошо, что они сидели в отдельном кабинете, и официант вежливо стучал в дверь, прежде чем войти с подносом.
Иначе обычный человек, увидев самопишущую ручку, наверняка бы испугался.
— Так подойдет? — Ручка закончила писать и спокойно легла рядом, а лист бумаги подлетел к Шарлотте.
Шарлотта кивнула, убедившись, что все верно, и продолжила: — Я бы хотела, чтобы наши финансы были раздельными, как во время брака, так и после него.
— Вот тут я хотел бы возразить, — Гарри был не совсем согласен. — Во время брака я буду оплачивать некоторые общие необходимые расходы. А после его окончания, я считаю, было бы справедливо дать тебе некоторую сумму в качестве благодарности.
— В этом нет необходимости, спасибо за вашу доброту, мистер Поттер, — сказала Шарлотта. — Мне нравится чувствовать себя свободной от обязательств. Ваши деньги, даже в качестве благодарности, будут для меня бременем.
Хорошо.
Гарри больше не настаивал.
«2. Во время и после прекращения брачных отношений Стороны А и Стороны Б имущество каждой из сторон остается ее личной собственностью».
— Наша сделка должна оставаться в тайне от друзей и семьи, — выражение лица Поттера стало немного серьезным. — Прости, что говорю это, но особенно твои родственники и друзья не должны знать, потому что…
«Потому что он пытается привлечь на свою сторону именно моих родственников», — подумала Шарлотта. Это она, конечно, понимала.
Если ее тетя узнает, что ее собственная племянница таким образом «продала» ее, связав с Поттером, она, вероятно, умрет от злости.
Однако было несправедливо, что Поттер сказал, что его самые близкие друзья, возможно, узнают, потому что от них это не скрыть.
Шарлотта цыкнула языком, желая возразить против таких двойных стандартов, но, вспомнив перешептывания на платформе, подавила свое недовольство и смотрела, как ручка продолжает шуршать по бумаге.
«3. Сторона А и Сторона Б должны изображать супругов перед своими друзьями и родственниками, не допуская разоблачения».
— Нам нужно как можно скорее пожениться и как можно скорее встретиться с твоей семьей.
По тону Поттера Шарлотта чувствовала его нетерпение в этом вопросе, но все же сделала паузу, изобразив на лице крайнее смущение.
— На самом деле, я еще не говорила об этом ни матери, ни бабушке.
Раздался стук в дверь. Ручка, парившая в воздухе в ожидании следующей строки, резко упала. Официант внес поднос с овощным салатом и двумя стаканами воды.
Когда они снова остались одни, Шарлотта продолжила: — К тому же, я до сих пор не видела ту тетю, о которой ты говорил. Мне нужно сначала встретиться с ней, а потом уже решать, говорить ли матери.
С тех пор как ее мать отправили в мир магглов, ее жизнь была полностью отрезана от суматошного волшебного мира.
Санни теперь была обычным человеком: жила в доме, воспитывала дочь, сама открыла музыкальный магазин, где продавала пианино и давала уроки игры.
Шарлотта не была уверена, хочет ли мать, чтобы ее беспокоили. Именно поэтому она до сих пор ничего ей не рассказала.
Поттер, сидевший напротив, казалось, согласился с ее доводами. Он кивнул. — Хорошо. Завтра. Завтра нам, вероятно, придется провести целый день в Министерстве магии.
— Целый день? Почему так долго?
Поттер отпил воды, быстро взглянул на нее и продолжил: — Потому что, если ты сегодня примешь эти условия, я надеюсь, что завтра мы сможем изменить статус в графе «семейное положение» в архиве Министерства магии с «не замужем/не женат» на «замужем/женат».
— И еще, это одна из причин, по которой я позвал тебя сегодня, очень важная причина.
— Герман Молтон хочет тебя видеть. Послезавтра его отправят в Азкабан, и до этого он несколько раз просил о встрече с тобой, — Гарри заметил недовольство и смятение в глазах девушки. — Я знаю, сколько усилий ты приложила, чтобы избавиться от его влияния. Если ты захочешь с ним встретиться, я сделаю так, чтобы никто об этом не узнал.
Гарри глубоко вздохнул. — Он просил передать: если хочешь узнать о судьбе своего отца, навести его.
Как Герман смеет ей угрожать! Нижнее веко левого глаза Шарлотты слегка дернулось, в душе поднялась волна беспричинного гнева.
Отец… Она не хотела знать о нем, потому что у нее его никогда и не было.
Но Санни хотела знать.
Шарлотта вздохнула. Для них с матерью каждая была и самой крепкой броней, и самым уязвимым местом друг для друга.
Она устало согласилась и взяла тяжелую серебряную вилку, чтобы подцепить лист салата из миски.
— Мне нужно кое-что добавить. После свадьбы нам нужно будет жить вместе, ты не против? Конечно, не в одной комнате. Я сейчас живу в доме на площади Гриммо, там много пустых комнат, можешь выбрать любую.
Она прервала длинную речь Поттера: — Я знаю, мистер Поттер. Я не настолько непрофессиональна. С тех пор как я согласилась стать вашей женой по договору, я продумала все возможные последствия, и хорошие, и плохие. Я думаю, этих трех пунктов достаточно. Они определяют наши обязанности и защищают наше имущество. Больше ничего добавлять не нужно.
Шарлотта взяла ручку и размашисто подписала свое имя внизу листа. Затем она выдавила немного кетчупа из стоявшей рядом бутылочки на тарелку и размазала его донышком ложки в ровный круг.
Она обмакнула указательный палец в кетчуп и сильно прижала его к своему имени.
Шарлотта подвинула лист обратно к Гарри и протянула ему чистую руку. — Приятно сотрудничать, мистер Поттер.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|