Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Он племянник Второй Госпожи, единственный сын Генерала Кавалерии Е Вэйго, Е Юань.
— Когда госпожа покинула Канцлерское поместье, я однажды встретила его. Тогда он схватил меня за руку, похотливо глядя, и требовал, чтобы я стала его наложницей! Говорят, он жестоко обращался, и несколько девушек не выдержали его издевательств. Хорошо, что я отчаянно сопротивлялась, иначе, если бы я попала в его руки… — Ляньцяо добавила пинок Е Юаню, злобно сжав кулаки.
Чу Юньси положила руку на плечо Ляньцяо: — Такой человек не достоин нашей Ляньцяо. В будущем я лично выберу тебе будущего мужа. Теперь ты успокоилась?
Человек перед ней был единственным, кому она доверяла в Канцлерском поместье. В будущем она лично найдёт для Ляньцяо идеального мужа, чтобы та вышла замуж по всем правилам, как её младшая сестра, и не испытала ни малейшего горя.
Ляньцяо взглянула на лежащего на земле человека, затем отряхнула рукава: — Хм, только что было так здорово, злость ушла. Но, госпожа, что нам делать с этим парнем?
— Конечно, отправить его туда, откуда он пришёл.
Чу Юньси снова надела на него мешок, затем позвала нескольких патрулирующих стражников и приказала: — Здесь вор, который пытался проникнуть в Сад Цзыцзинь глубокой ночью. К счастью, я его поймала. Отведите его в тюрьму. И, поскольку уже поздно, ни в коем случае не тревожьте Канцлера.
— Да, госпожа.
Несколько стражников, естественно, не посмели ослушаться. Эта госпожа за один день после возвращения в поместье одолела Третью Госпожу и захватила власть над домом Канцлерского поместья. Она определённо серьёзная фигура!
Чу Юньси смотрела, как они удаляются, и уголки её губ слегка приподнялись. Если Е Мэй узнает, что её племянник просидел в тюрьме всю ночь, то завтра она, должно быть, придёт в ярость?
Один и тот же трюк дважды не сработает.
Это дело ещё не закончено. Раз уж Вторая Госпожа так «заботится» о ней, у неё есть подарок, который она хочет преподнести в ответ…
Ляньцяо увидела, что госпожа так поздно направилась в аптеку, и поняла, что та, должно быть, придумала способ справиться со Второй Госпожой.
Похоже, ей тоже нужно удвоить усилия, чтобы догнать госпожу и стать её правой рукой!
На следующее утро, Сад Цзыцзинь.
Рано утром Чу Юньси разбудил шумный крик птицы: — Подъём, подъём, я, Князь, зову тебя вставать!
Прошлой ночью она легла спать глубокой ночью, а теперь её слух снова раздражал шум. Она нахмурилась и ударила по источнику звука. Раздался крик: — А! Дерзкая простолюдинка, как ты смеешь восставать против вышестоящего? Люди, вытащите её и бросьте в змеиную яму!
Чу Юньси перевернулась и вдруг почувствовала, что этот тон очень похож на чей-то.
В её голове всплыло дьявольски прекрасное лицо небожителя, и холодная улыбка на этом лице мгновенно заставила кровь стыть в жилах…
— Байли Чэньфэн! — Чу Юньси настороженно села, резко схватившись за что-то сзади. Кто бы мог подумать, что в её руке окажется толстый попугай с золотыми перьями.
— Дерзкий наглец, ты что, смерти ищешь? Отпусти меня! Отпусти меня! — Толстый попугай трепыхался и вырывался в руке Чу Юньси, затем внезапно успокоился и протяжно произнёс: — Маленькая штучка, я, Князь, не виделся с тобой и дня, но уже очень скучаю. Здесь скучаю по тебе, и здесь тоже скучаю по тебе… — В его словах был какой-то необъяснимый странный смысл.
Уголок рта Чу Юньси дёрнулся, и она с отвращением отбросила его в сторону. Почему у неё вдруг возникло ощущение, что Байли Чэньфэн превратился в попугая?
— Говори! Чей ты бесстыдный попугай? Ворвался в девичью комнату рано утром, шумишь без умолку, да ещё и смеешь дразнить меня, госпожу!
Толстый попугай полностью проигнорировал её слова, дважды перекатился по её подушке, нашёл удобное место, расправил крылья, поднял лапы к небу и закрыл птичьи глаза, наслаждаясь птичьей жизнью, словно опьянённый в стране красавиц.
Чу Юньси опустила голову и взглянула, увидев на его правой лапе привязанный цилиндр для письма. Открыв его, она увидела высококачественную бумагу с чернильными иероглифами. Вверху было написано: «Сяо Сиэр, мне, Князю, интересно, насколько ты сейчас развита?»
Достойный Регент Государства Дали, оказывается, имел свободное время, чтобы отправить попугая с письмом, цель которого — дразнить её?
Вены на висках Чу Юньси запульсировали, она скомкала письмо и злобно бросила его под ноги.
Затронул больную тему!
Она потрогала свою плоскую фигуру и сквозь стиснутые зубы прошептала: «Байли Чэньфэн, только не попадись мне в руки, иначе тебе не поздоровится!»
Она повернулась, и в её руке появился тонкий острый кинжал. Лезвие было приставлено к толстому попугаю, и ещё чуть-чуть, и его птичья жизнь могла бы закончиться.
— Глупая птица, возвращайся и скажи своему хозяину, чтобы он ни в коем случае не дразнил женщину с утренним раздражением. И ещё, если он посмеет дерзить мне, госпоже, я превращу его в евнуха! — Чу Юньси холодно улыбнулась, кинжал в её руке быстро провернулся, срезав перья с хвоста толстого попугая и обнажив его розовую попку.
— Кхе-кхе… — Толстый попугай от испуга бессвязно закричал, кружась по комнате: — Мегера! Мегера!
Серебряная игла со свистом пролетела мимо его крыла и вонзилась в потолочную балку. Чу Юньси приподняла уголок губ: — Кто, по-твоему, мегера?
— Кхе!
В мгновение ока толстый попугай вылетел из окна.
Чу Юньси взглянула на скомканную бумагу на полу и золотые птичьи перья на кровати. Только такой бесстыдный и острый на язык странный питомец мог быть воспитан этим Байли Чэньфэном!
Поместье Регента.
Байли Чэньфэн отложил доклад. Внезапно в комнату влетел толстый силуэт и приземлился рядом с его рукой, повернувшись и показав ему свою голую розовую попку.
— А Бао, твой хвост, чья это работа? — Байли Чэньфэн слегка улыбнулся. Похоже, Сяо Сиэр получила его «привет».
Статус А Бао был необычным. Это был редкий в мире Золотой Феникс-попугай, чрезвычайно умный и любимец Регента. Поэтому все в поместье баловали его до наглости. Это был первый раз, когда его обидели, да ещё и повредили его драгоценные перья, и он вернулся с лысой попкой!
Он запрыгал, громко крича: — Мегера! Мегера!
Неужели эта маленькая штучка так похожа на мегеру?
Вспомнив взъерошенный вид Сяо Сиэр, в глазах Байли Чэньфэна невольно появилась нежность. Он подпёр подбородок и спросил: — Она, должно быть, что-то передала мне?
Толстый попугай на столе не запомнил многого из слов Чу Юньси, только два слова, которые он повторял снова и снова: — Утреннее раздражение, утреннее раздражение, превратить в евнуха, превратить в евнуха!
Байли Чэньфэн приподнял бровь, слегка прищурив свои фениксовы глаза. Эта маленькая штучка всё больше нуждалась в воспитании. Похоже, ему пора хорошенько научить её послушанию.
У стоявшего у двери Уцзи ноги подкосились. Госпожа Чу, оказывается, собирается превратить Князя в евнуха? Поистине отважная женщина!
— Уцзи. — Раздался холодный и чарующий голос. Уцзи вздрогнул и тут же ответил: — Я здесь!
— Приготовь мне большую кровать.
— Да, я немедленно займусь этим! — Байли Чэньфэн приказал с невозмутимым видом, но сердце Уцзи наполнилось радостью. Что? Князь, который никогда не интересовался женщинами, действительно ли он серьёзен?
Неужели скоро появится маленький наследник?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|