Глава 9. Изменение мнения

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя Одри действительно подстроила автокатастрофу, она также намеренно столкнулась с предметом, чтобы повысить её правдоподобность. Полученное лёгкое сотрясение мозга было настоящим. Проведя весь день под палящим солнцем, она теперь страдала от ноющей головной боли. Заметив явный дискомфорт дочери, Антея активно вмешалась, посоветовав:

— Иди наверх и отдохни. Я позову тебя перед ужином.

Одри не стала отказываться и поднялась наверх отдохнуть. Когда она очнулась ото сна, солнце уже село, окрашивая небо в сумеречные тона. Приближался час ужина. Приведя себя в порядок, Одри спустилась по лестнице. Войдя в гостиную, она заметила Эрика, погружённого в игру на диване. Волной удивления окатило Одри. Разве не говорилось, что трое братьев и сестёр ненавидели старую резиденцию, что практически гарантировало их отсутствие? Эрик был дома вчера. Почему он вернулся сегодня? В сознании Одри вспыхнуло озарение. Помощник Гэри выдавал каждому из них ежемесячное пособие в два миллиона юаней при условии, что они останутся дома. Отсутствие повлекло бы за собой лишение пособия. [Неужели он вернулся ради двух миллионов юаней? Нет, нет, быть не может!!!]

Эрик заметил пристальный взгляд Одри и поднял глаза, чтобы разглядеть светящиеся слова, парящие над ней. Они сияли ярко-красным цветом, и это зрелище подчёркивалось тремя заметными восклицательными знаками. Слова, казалось, передавали ощутимое волнение Одри. Эрик был в ярости. Разве он выглядел как тот, кто поддастся ради двух миллионов юаней? Его нынешнее пребывание дома было в первую очередь мотивировано желанием расположить к себе отца, попыткой ускорить одобрение сети кинотеатров.

— Второй брат, — поприветствовала его Одри, в её тоне чувствовалось подобие почтения. Эрик холодно фыркнул. Если бы он не видел слов над её головой, послушный вид Одри был бы весьма обманчивым. Холодное фырканье отчётливо достигло ушей Одри, и она сочла это забавным. В книгах говорилось, что второй молодой господин Семьи Лэнс был расточительным сыном, который не справлялся со своими обязанностями. Она никак не ожидала, что у него будет такая неловкая личность.

Изначально Одри не испытывала никаких чувств к Эрику, но, увидев это, она почувствовала, что он не так уж и раздражает.

Более того, такая личность казалась гораздо более реальной.

После обмена приветствиями стало очевидно, что у Одри и Эрика нет общих интересов. Учитывая неловкую атмосферу, Одри быстро нашла убежище в саду, ища Антею. Антея обычно избегала выходить на улицу, проявляя мало интереса к общению с богатыми женщинами их круга. Вместо этого она посвящала своё время уходу за флорой в их саду.

Когда Антея заметила приближение Одри, на её губах появилась улыбка.

— Я как раз собиралась тебя позвать, но, похоже, ты проснулась сама. Ты голодна? Если да, я могу принести тебе что-нибудь перекусить, пока дядя Гэри не вернётся к ужину. Одри отказалась от предложения, мягко покачав головой. Дуэт матери и дочери беседовал у дверного проёма, излучая искреннее тепло.

Это была первая сцена, которую увидел Абнер, когда вернулся. Он слегка поджал губы, когда странное чувство вспыхнуло в его сердце. Во всей семье только мать и дочь имели так называемое родство. Независимо от того, сколько ошибок совершила Одри, Антея терпела её и усердно работала, чтобы уладить последствия. Любому проницательному наблюдателю материнская преданность Антеи была предельно ясна. К сожалению, казалось, что Одри не в полной мере ценила глубину материнской преданности.

Антея первая заметила Абнера. Недоумение отразилось на её лице. Действительно необычное событие. Оба сына вернулись домой сегодня. Одри проследила за взглядом Антеи и уставилась на Абнера, заметив усталость, которая окрашивала его взгляд. [Это действительно изнурительное занятие. Очевидно, не каждый подходит на роль генерального директора.]

Абнер остановился. Казалось, что обед не был его воображением. Однако... глаза Абнера были тёмными и непроницаемыми. Одри думает, что ему трудно? Как она могла это понять? Его положение старшего сына Семьи Лэнс и его многообещающее будущее вызывали зависть у окружающих. Тем не менее, Абнер не питал особых склонностей, находя утешение исключительно в решении проблем, возникающих на его профессиональном пути. Это, среди немногих жизненных занятий, обладало силой вызывать его удовлетворение. Он никогда не чувствовал, что делать эти вещи было трудно.

— Старший брат, — поприветствовала Одри со сладкой улыбкой, хотя в её глазах таился след неудержимого опасения, страх, коренящийся в возможности её изгнания в Африку.

Абнер не пропустил мимо глаз страх, мелькнувший в глазах Одри.

Не проронив ни слова, он ответил, снова обратившись к Антее, прежде чем пройти мимо дуэта и войти в дом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение