Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лицо Линды горело от пристальных взглядов продавцов. От неё ждали, что она подойдёт к кассе с кучей вещей в руках, но как она могла себе это позволить? Под пристальными взглядами Одри и продавцов она смогла лишь набраться смелости и подойти к кассе.
Кассир заметила её приближение и спросила:
— Мисс, вы хотите, чтобы мы упаковали эти вещи для вас?
— Нет, не сейчас, — ответила Линда.
Быстро сообразив, Линда разложила выбранные ею вещи на прилавке и начала указывать на каждую, объясняя, что её не устраивает.
— Длина цепочки на этой сумке слишком короткая. Её будет неудобно носить, так что я откажусь.
В итоге Линда купила только кошелёк. Она верила, что таким образом другие подумают, будто она не купила остальные вещи из-за проблем с товаром. Однако она совершенно не подозревала, что её намерения были разгаданы. Многие продавцы внутри чувствовали презрение. Если бы не их профессионализм, они бы уже отругали её. Кто она такая, чтобы притворяться богатой покупательницей, когда явно не могла себе этого позволить? Все эти вещи тщательно проверяются перед отправкой со склада, и их качество, несомненно, надёжно.
Одри не ожидала, что Линда в итоге поступит таким образом, и не могла не улыбнуться уголком рта. Одри не ожидала, что Линда в итоге поступит таким образом, и не могла не улыбнуться уголком рта.
Неподалёку Эванс и Абнер наблюдали за всем происходящим.
На лице Эванса не было никакого выражения, но в его глазах мелькнула едва заметная улыбка. Он повернулся к человеку рядом с ним и спросил:
— Это твоя сестра?
Абнер посмотрел на него и ответил:
— Да, ты её знаешь?
Эванс небрежно сказал:
— Я видел её однажды на твоём дне рождения. Она кажется другой, чем раньше.
У Абнера было похожее чувство. Он чувствовал себя совершенно равнодушным к этой сводной сестре, но, насколько он знал, она не была приятным человеком. Ей нравилось перетягивать внимание с Шарлотты. На дне рождения Абнера она однажды присутствовала, ведя себя как павлин, который хотел, чтобы все её видели. После того случая Абнер больше никогда не устраивал день рождения дома и не приглашал Одри.
— Пойдём, — Абнер первым отошёл, готовый уйти.
Эванс ничего не сказал и тоже приготовился уходить.
Линда взяла подарочный пакет, переданный ей продавцом. У неё не было намерения оставаться в этом магазине дольше. Она повернулась и была готова уйти. Но затем она заметила две фигуры неподалёку. В её глазах мелькнул намёк на восторг. Без колебаний она схватила всё ещё ошеломлённую Одри и бросилась к ним.
— Мистер Лэнс! — увидев, что они собираются уходить, Линда окликнула их.
Только тогда Одри увидела их двоих. Старший брат оригинальной хозяйки тела был на высшем уровне по внешности, темпераменту и семейному положению. Оригинальная хозяйка тела в романе была сослана в Африку из-за него. Внезапный вид старшего члена Семьи Лэнс заставил её почувствовать небольшую тревогу. Но поскольку они уже увидели друг друга, ей пришлось поприветствовать их, иначе её поездка в Африку могла начаться раньше, чем планировалось.
— Старший брат, — заставила себя окликнуть Одри.
Что касается человека рядом с ним, Одри не могла его узнать и не осмеливалась говорить опрометчиво. Одри незаметно оценила ситуацию. Мужчина был исключителен по внешности, излучая благородную отстранённость. Вероятно, он был очень важной персоной. Однако у Одри не было никаких воспоминаний об этом человеке от оригинальной хозяйки этого тела. [Как и ожидалось, все красавчики дружат с красавчиками!]
Эванс и Абнер были слегка ошеломлены. Как только они оба почувствовали недоумение, над головой Одри появилась ещё одна строка слов.
[Каждый холоднее другого. Какой бы жаркой ни была погода, им двоим даже не нужно, чтобы небо открывалось, чтобы завянуть.]
Эванс потерял дар речи.
Абнер: ...
Если бы это произошло однажды, они могли бы заподозрить, что их глаза их обманывают. Но дважды — это уже не совпадение. Так... Что происходит?
Чтобы подтвердить свои подозрения, оба сосредоточили свой взгляд на Линде, которая стояла рядом с Одри. Однако они не заметили в ней ничего необычного. Казалось, только над головой Одри могли появляться эти странные субтитры.
Линда подбежала раньше, и теперь, когда она увидела, что оба смотрят на Одри, она почувствовала лёгкое раздражение. Однако теперь, когда они смотрели на неё вместе, в её сердце затеплилась искорка надежды.
Покраснев, Линда смягчила голос:
— Мистер Лэнс, мистер Хилл, я не ожидала встретить вас обоих здесь.
Услышав обращение Линды, Одри сразу поняла, кто это. Эванс Хилл, глава Семьи Хилл, главной аристократической семьи города. Он был лучшим другом Абнера. В романе он был таинственной фигурой, которая появлялась нечасто, но всегда вызывала переполох, когда это происходило.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|