Гадание по звездным картам (Часть 1)

Мю Цзинька и Дарран вернулись к лагерю, идя вдоль границы света и тени на дюнах. Пожелав друг другу спокойной ночи, они разошлись по своим палаткам на крышах машин.

Этой ночью Мю Цзинька ворочалась с боку на бок, ей снились странные, причудливые сны. Она проспала восход главной звезды над песчаным морем. Когда Хизер вернулся с детьми, уже совсем рассвело. Только тогда Мю Цзинька встала и умылась.

Херди уже приготовил завтрак у нагревателя.

Увидев Даррана, сидящего на ковре, Мю Цзинька вспомнила, как ночью сквозь сон видела свет виртуального экрана в его палатке. Похоже, он лег очень поздно, но выглядел бодрым и свежим.

Когда все позавтракали и собрали лагерь, они отправились к Долине Царей на западном берегу реки Замби.

Огромные гробницы, построенные древней цивилизацией, тысячелетиями молчаливо покоились в долине среди красных скал.

Долина была полна туристов. Дарран, Херди и Хизер выделялись в толпе. Мю Цзинька, в своей шляпе от солнца, услышала, как девушки рядом тихонько их обсуждают.

Она обернулась и посмотрела на них. Все трое были высокими, стройными, и в спортивных костюмах действительно чем-то напоминали звезд.

Она подошла к Хизеру и сказала:

— Я пойду получу коды для входа в долину.

Дарран тут же надел темные очки и сказал, что пойдет с ней. Он не хотел стоять на месте под пристальными взглядами.

Херди остался с Хизером, присматривая за детьми с обеих сторон.

Две удаляющиеся фигуры виднелись вдалеке. Херди услышал тихий шепот детей.

— Они что, вместе?

— Господин Дарран выглядит почти ровесником директора Хизера.

— Если Мю Цзиньке нравятся мужчины постарше, почему ей не нравится директор Хизер?

— Да, Мю Цзинька должна быть с директором Хизером!

Сяо Байна твердо стоял на стороне директора, хотя Дарран и спас его.

Уши Хизера покраснели от смущения. Он неловко объяснил Херди:

— Они же просто дети. Устами младенца...

Херди усмехнулся. Нынешние дети, похоже, взрослеют слишком рано.

Проверив коды, вся группа пешком вошла в Долину Царей. Сотни изысканных гробниц, больших и малых, были разбросаны по долине. Мю Цзинька, изучив путеводитель в сети, выбрала для посещения несколько самых знаковых.

Артефакты из гробниц были бережно сохранены в музеях. Внутри, в высоких залах, высеченных в скалах, стены были покрыты искусно выполненными цветными фресками. Минеральные пигменты сохранили яркость красок даже спустя тысячелетия.

Мю Цзинька могла лишь в общих чертах пересказать детям информацию, скачанную из интернета. Об ушедшей цивилизации Мейя и Долине Царей оставалось еще много неразгаданных тайн.

Дети немного побродили, но быстро устали и запросили холодных напитков, чтобы охладиться.

Хизеру пришлось увести их на отдых. Мю Цзинька хотела рассмотреть все повнимательнее, и Дарран остался с ней. Херди, проявив завидную чуткость и поняв, что не стоит быть третьим лишним, догнал Хизера, сказав, что поможет присмотреть за детьми.

Длинный коридор вел вниз, вглубь скалы. Чем дальше они заходили, тем меньше становилось людей.

Вдали от шумных туристов Мю Цзинька смогла погрузиться в удивительный мир настенной живописи. Дарран посоветовал ей поднять голову. Весь потолок гробницы был окрашен в лазурный цвет и усыпан сияющими звездами.

Мейя изобразили свою вселенную, неизменную сквозь века.

Простые, но изящные линии на стенах рисовали другой мир, существовавший тысячи лет назад: пышные церемонии, грандиозные охоты, прекрасную любовь и жестокие войны.

Стены были испещрены надписями клинописью, рассказывающими о давно минувших событиях.

Мю Цзинька замерла перед надписями. Она не понимала ни слова.

Ветер в долине отозвался эхом.

...

Владыка безмолвного океана, дитя молнии,
Храбрец, держащий божественный лук, воин на белом коне.
Сияние окружает тебя, танец разрушения мира отражает твое имя.
Непобедимый, абсолютный победитель,
Мириады богов даровали тебе несгибаемый дух.

...

Мю Цзинька не могла поверить своим ушам. Она удивленно спросила Даррана:

— Вы слышали?

Дарран тоже рассматривал надписи.

— Что?

— Господин, госпожа, хотите сфотографироваться? — к ним подошел бедуин в униформе смотрителя.

Мужчина огляделся по сторонам. Убедившись, что никого нет, он, стараясь говорить на общем языке Империи, добавил:

— Супружеская пара может сфотографироваться перед фреской Богини Истинной Любви. Это принесет счастье и гармонию.

Мю Цзинька слегка смутилась. Она указала на знак, запрещающий фотосъемку. Бедуин улыбнулся:

— Кто узнает? Всего 1 песчинка золота.

— Спасибо, мы уже запечатлели самые прекрасные моменты глазами, — Дарран обнял Мю Цзиньку за плечи, уводя ее.

Бедуин упустил возможность подзаработать, но все равно добродушно сказал:

— Что ж, тогда желаю вам счастья и гармонии.

Мю Цзинька не могла прийти в себя, пока они не вышли из долины. Только сейчас она вспомнила: сцены на фресках были теми самыми образами из ее смутных ночных снов.

Теперь они были предельно ясны.

Она взяла у Сяо Байна стаканчик бедуинского ледяного йогурта. Ей действительно нужно было немного остыть.

————

Быстро осмотрев рекомендованные сетью объекты культурного наследия, они направились к временной площадке Фестиваля Ветра.

Огромная пустынная территория была разделена на зоны. Художники возводили гигантские деревянные скульптуры богов.

Люди собирались в ритуальной зоне. На ночном рынке можно было купить колоритные бедуинские сувениры ручной работы на память об отдыхе.

Мю Цзинька и ее спутники поужинали у одного из лотков с едой на рынке. Дети ели с жадностью.

Все ждали наступления темноты.

Когда красноватое зарево окрасило каждую песчинку, а в стратосфере над Черным Камнем появились облака разных оттенков, зажглись традиционные факелы. Фестиваль Ветра официально начался.

Никто не спрашивал о происхождении или статусе участников. Люди освобождались от ярлыков политики, культуры, экономики, положения в обществе, возвращаясь к своей истинной сути.

Пустынная пустошь и простор разрушали тесные рамки повседневной жизни.

Здесь можно было носить причудливые наряды и давать волю себе.

Туристы разных межзвездных рас толпились плечом к плечу. У рыночных лотков было не протолкнуться. Повсюду продавались диковинные вещи, которых не увидишь в обычной жизни. Сяо Байна, уже забыв о своем недавнем исчезновении, тянул Мю Цзиньку побродить по рынку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение