— Линэр, не перенапрягайся, повредишь себе. Впредь я сам буду этим заниматься. — Лань Дачжуан забрал коромысло у Лань Линэр и вылил воду в бак.
Зная, что он беспокоится, Лань Линэр ничего не сказала. На самом деле, она была в полном порядке. Когда ее тело станет сильнее, она сможет таскать воду туда-сюда, даже держа на руках обеих малышек, без одышки и не краснея.
Две малышки увидели на земле "маленький хвостик" и тут же привлекли к нему внимание. — Ух ты, собачка!
— Старшая сестра, собачка! Какая миленькая!
— Да, миленькая, правда? Поиграйте с ней немного, а старшая сестра ненадолго выйдет. — Погладив их по головам, Лань Линэр взяла стоящую рядом корзину и собралась выйти.
Изначально она собиралась пойти в горы собирать грибы, но на нее напали. Жизнь продолжается, поэтому в горы все равно нужно идти.
Она только что попробовала. Сначала думала, что корзину можно не брать, а просто складывать собранное в Пространство, но это не получилось. Поэтому она взяла вещи и вышла.
— Линэр, ты только что упала в воду, останься дома и отдохни.
— Ничего, матушка, физические упражнения полезны для здоровья, не беспокойтесь обо мне. — Лань Линэр помахала рукой тем, кто остался позади, и вышла.
Лю Емэй и Лань Дачжуан обменялись взглядами. — Батюшка детей, ты не заметил, наша Линэр как-то изменилась?
— Заметил. Мне кажется, эта девчонка сильнее меня.
— Не говори глупостей! Разве может маленькая девчонка быть сильнее тебя? Ладно, ребенок уже ушел, ты скорее иди посмотри на поле, а я сегодня дома приберусь.
Лань Дачжуан хотел возразить, но потом подумал: "И правда, как пятнадцатилетняя девчонка может сравниться со мной, сильным работником? Это, должно быть, иллюзия, да, иллюзия!"
Лань Линэр направилась прямо вглубь леса. То, что было снаружи, наверняка уже собрали другие. Вглубь обычные люди идти не осмеливались, и там могли быть неожиданные находки.
Под соснами она нашла много мацутакэ, а также съедобные соломенные грибы и древесные ушки. Лань Линэр не хотела останавливаться на достигнутом и продолжила идти дальше.
Пока не услышала журчание воды. Следуя за звуком, она пришла к водопаду, который впадал в большое озеро. Лань Линэр обрадовалась. Судя по пышной растительности вокруг, это, должно быть, самые глубины горы, куда, вероятно, никто никогда не заходил.
Увидев у озера ручей, она подошла посмотреть и обнаружила, что он довольно глубокий. Вероятно, из-за того, что здесь никто никогда не бывал, рыба здесь была очень жирной!
Вот удача!
Лань Линэр, конечно, не упустила такую возможность. Она протянула руку, и в ее ладони появилась простая удочка. Она выкопала несколько дождевых червей из грязи, насадила их на крючок и забросила в воду.
Здешние черви были довольно крупными, что, конечно, привлекало рыбу. К тому же, эта рыба привыкла беззаботно плавать, поэтому, естественно, не была насторожена.
Вскоре клюнуло.
Три рыбы, связанные травяной веревкой. Удочку она убрала обратно в Пространство. Стемнело, в лесу стало еще темнее. Она достала фонарь, простой масляный фонарь. Лань Линэр несла его, пока не дошла до опушки леса.
Увидев, что снаружи еще видно, она поспешно убрала его. В конце концов, когда она уходила, у нее был только рюкзак. Внезапное появление фонаря было бы необъяснимо. Она еще не хотела, чтобы кто-то узнал о ее Пространстве.
Как только она спустилась с горы, то увидела фигуру Лю Емэй. — Линэр!
Увидев Лань Линэр, она поспешно подбежала. — Уже так поздно, девчонка ты моя, почему так долго не возвращалась? Матушка насмерть перепугалась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|