Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я могу помочь, правда, могу! — Гу Сяобэй отчаянно оттолкнула одну из кухарок, силой вклиниваясь в процесс приготовления еды. Сейчас ей было всё равно, что делать, лишь бы не выходить «развлекаться».
Гу Сяобэй ловко нарезала и мыла овощи, одновременно занимаясь двумя-тремя делами, но при этом ничто не выходило из-под контроля.
Нарезав мясо, она обернулась и, увидев выражение лица той женщины, застенчиво улыбнулась: — Сестра Хун, я плохо готовлю, не смейтесь надо мной.
— Уже очень хорошо, — Сестра Хун с некоторым удивлением посмотрела на неё. — Не думала, что госпожа Гу умеет готовить!
— Плохо готовлю, просто делаю что-то наугад, — Гу Сяобэй скромно улыбнулась.
Все собрались в прохладной столовой. В центре роскошного стола стоял большой букет свежих цветов, и в воздухе витал лёгкий аромат. Затем блюда одно за другим стали подавать на стол, и воздух наполнился аппетитным запахом еды и ароматом изысканного вина.
Ли Хаонань небрежно положил руку на спинку стула, на котором сидела красавица Шань, что со стороны выглядело так, будто он её обнимает, ещё больше подчёркивая своё пренебрежение к Гу Сяобэй.
Умные женщины всегда стараются показать свой потенциал хозяйки во время еды. Шань Цзятун усердно накладывала еду Ли Хаонаню, постоянно наблюдая за выражением его лица с нежной влюблённостью, чтобы в любой момент скорректировать свои двусмысленные действия и слова. Она даже заботливо вынимала кости из рыбы.
Гу Сяобэй осторожно предпочла молчать и даже не осмеливалась поднять глаза на Ли Хаонаня. Её суставы на пальцах, сжимающих палочки, побелели. Под редкими, пронзительными взглядами Ли Хаонаня она изо всех сил старалась сохранять спокойствие и изящно отправлять еду в рот.
Эту сцену увидел У Чуан, сидевший напротив. Он был, пожалуй, самым молчаливым за столом, поэтому видел больше, чем другие.
Рядом протянулись палочки, положив кусок рыбы на тарелку Гу Сяобэй. — Поешь немного, — это была Сестра Хун, сидевшая рядом с ней.
Сестра Хун ненавидела зло, и хотя она, как и Ли Хаонань, ненавидела Гу Чанхэ, заодно она недолюбливала и его избалованную дочь Гу Цинбэй. Однако, люди боятся контакта. После общения с этой девушкой на кухне, она обнаружила, что Гу Цинбэй не так высокомерна и властна, как о ней говорили, и не так уж и неприятна.
Гу Сяобэй благодарно улыбнулась Сестре Хун и опустила голову, чтобы съесть рыбу, но из-за сильного напряжения случайно подавилась рыбной костью. Она тихонько несколько раз кашлянула.
— Гу Цинбэй, разве никто не говорил тебе, что за столом нельзя издавать такие неприятные звуки? — Голос Ли Хаонаня был строгим. — Ты издаёшь такие звуки, как же другим есть?
Гу Сяобэй, конечно, знала, что Ли Хаонань несправедливо обвиняет её. С тех пор как она попала на эту виллу, она вела себя осторожно, но он всё равно нашёл повод придраться. Она подняла глаза и огляделась: все вокруг словно стояли у края ловушки, глядя на неё, как на дне колодца. Она поняла, что здесь она оказалась в совершенно изолированном положении.
Поэтому она ничего не сказала, встала и отошла подальше, чтобы справиться с рыбной костью в горле. Она продолжала сухо кашлять, кость не выходила, а слёзы текли по её лицу.
После еды все начали искать развлечения.
Развлечения, конечно, должны были быть связаны с женщинами.
В комнате были организованы два карточных стола, и Ли Хаонань приказал Гу Сяобэй сесть за один из них.
Гу Сяобэй видела, как Ли Хаонань оставил Шань Цзятун рядом с собой, чтобы та прислуживала ему, и подумала, почему Ли Хаонань вдруг стал таким добрым, позволив ей играть в карты для развлечения, пока он наблюдал за игрой, а его любимая Шань Цзятун исполняла роль официантки.
Но когда она услышала правила игры, то поняла, что у безжалостного Ли Хаонаня не могло быть добрых намерений по отношению к ней!
Правила игры были очень просты: проиграл партию — снял предмет одежды.
Подумайте только, в этом знойном южном климате, кто бы носил много одежды? Разве они не явно издевались над людьми?
Мужчины в комнате с большим интересом смотрели на женщин за столом, как на обречённых агнцев.
Гу Сяобэй посмотрела на женщин за столом, а затем на женщин, оставшихся рядом с мужчинами, и сразу поняла, кто из них важнее.
Мужчины всегда эгоистичны: свои личные вещи нельзя выставлять напоказ перед всеми, только те, кто не ценится, выставляются на всеобщее обозрение.
А она в глазах Ли Хаонаня была не более чем девушкой из ночного клуба.
Этот мужчина постоянно считал своим долгом унижать её.
Гу Сяобэй посмотрела на Ли Хаонаня, Шань Цзятун, Сянь Чжимина и других, которые смотрели на неё с злорадством, ожидая представления. Внезапно в её сердце поднялась волна возмущения: «Вы, отбросы, я покажу вам, что и у вашей бабушки есть характер!»
Сянь Чжимин наблюдал, как Гу Сяобэй неуклюже собирала карты, а затем начала тасовать их.
Он широко улыбнулся, наклонился и прокричал: — Судя по тому, как ты тасуешь карты, первой разденешься ты!
Красавица напротив, та самая третьесортная звёздочка, хихикнула, её звонкий голос был похож на пение жаворонка: — Цинбэй, потом не обижайся, если я не буду к тебе снисходительна.
— Новичкам всегда везёт, — Гу Сяобэй подняла бровь. — Разве вы не знали?
Ли Хаонань сидел на диване в стороне, слегка прищурив свои узкие глаза.
(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|