Глава 4: Ненависть как яд

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Двадцать тысяч юаней, конечно, были унижением для избалованной и расточительной госпожи Гу, но для Гу Сяобэй, которая с детства жила в стесненных обстоятельствах и была расчетливой, это была просто астрономическая сумма.

Гу Сяобэй с детства жила с бабушкой, и их жизнь, состоящая из старушки и ребенка, была, как нетрудно догадаться, трудной.

К счастью, она была доброй и всегда полной энтузиазма по отношению к жизни.

Это было видно по тому, как в четыре года она уже ходила в горы собирать дикие овощи, хотя тогда она очень позорно заблудилась.

Сначала она держалась молодцом и не плакала, но потом, когда она все кружила и не могла выбраться, она расплакалась в голос.

С тех пор ее репутация была разрушена, и некоторые люди смеялись над ней много лет.

Повзрослев, Гу Сяобэй часто думала, то ли у нее была слишком хорошая память в детстве, то ли это была та самая травматическая память, о которой говорят в медицине.

В любом случае, она навсегда запомнила тот день, словно он был выгравирован в ее сознании.

Тот постепенно темнеющий вечер, тот горный ручей, тот черный лес, и тот симпатичный мальчик, чья улыбка озаряла мир!

То, что Ли Хаонань несколько дней игнорировал ее, позволило Гу Сяобэй постепенно забыть первоначальное унижение, боль и страх.

Она с некоторым волнением взяла деньги и купила в супермаркете и под эстакадой возле жилого комплекса много недорогих и практичных товаров для дома, с энтузиазмом обустраивая свое новое жилище.

Уставшая после целого дня хлопот, Гу Сяобэй решила перекусить кое-как: сварила лапшу в кастрюле, добавила несколько свежих зеленых овощей, помидор и яйцо – выглядело очень аппетитно.

Когда она выкладывала готовую лапшу, раздался звук открывающейся двери, и в комнату вошел человек.

Черная рубашка, черные брюки, холодная и леденящая аура – это был Ли Хаонань. Значит, он не забыл ее!

В комнате было тепло, как весной, но Гу Сяобэй почему-то чувствовала такой холод, что ей хотелось одеться потеплее.

Ли Хаонань небрежно окинул взглядом комнату и невольно слегка нахмурился.

Когда-то беспорядочная и неопрятная комната стала безупречно чистой. На журнальном столике стоял большой букет ярко-желтых цветов рапса, на сине-белом диване небрежно лежали молочно-белые подушки с мультяшными рисунками, перед панорамным окном развевались на ветру светло-голубые тюлевые шторы, из колонок лилась мелодия, подобная воде, а из кухни доносился манящий аромат...

Не может быть, чтобы избалованная и высокомерная Гу Цинбэй чувствовала себя так уютно в такой обстановке! Она должна была быть в истерике, рыдать навзрыд, превращая это тесное и непригодное место в еще больший беспорядок!

Как такое возможно? Он ожидал увидеть девушку, убитую горем и унижением, но она, как рыба в воде, жила в этой комфортно обустроенной комнате. Она не должна быть такой счастливой!

Ли Хаонань слегка прищурился, глядя на Гу Сяобэй, размышляя.

Гу Сяобэй не ожидала, что Ли Хаонань так внезапно вернется. Как испуганный кролик, она неловко поставила лапшу на обеденный стол и тревожно посмотрела на Ли Хаонаня.

Его ресницы были длинными и густыми, и когда он слегка опускал глаза, они скрывали его глубокие глаза, не позволяя понять, что у него на уме.

Гу Сяобэй не знала почему, но как только она увидела Ли Хаонаня, то ощутила исходящую от него опасность. Он не делал никаких движений, но Гу Сяобэй чувствовала, что от него исходит огромная агрессия, словно невидимая рука крепко сжимала ее.

Наконец, она заставила себя успокоиться и обратилась к Ли Хаонаню: — Ты… ты вернулся!

Она заставила себя не быть слишком мелочной, чтобы не опозорить отца, но как только открыла рот, слова все равно вышли запинаясь.

Ли Хаонань ничего не сказал, опустил голову и посмотрел на миску с лапшой, которая выглядела очень аппетитно. Неужели слухи о лени Гу Цинбэй были ложными? Она даже умеет готовить лапшу, да еще такую аппетитную.

Гу Сяобэй пришла в себя и увидела, что Ли Хаонань не отрываясь смотрит на ее лапшу, инстинктивно отдернула миску к себе.

Это маленькое движение тут же разозлило Ли Хаонаня, и он тяжело и холодно фыркнул.

Гу Сяобэй сразу же осознала свое по-детски поведение: — Если хочешь, можешь съесть.

Она снова подвинула миску вперед.

Ли Хаонань от ее слов, наоборот, рассмеялся, стиснул зубы, развернулся, толкнул дверь и быстро ушел.

За окном автомобиля ночь была роскошной и прекрасной, неоновые огни сияли, а огни машин, как река, извиваясь, тихо текли.

Ли Хаонань сегодня редко сам вел машину, за ним следовали несколько черных автомобилей – это были его телохранители.

Машина то останавливалась, то ехала, но он не торопился, брови слегка нахмурены, взгляд сосредоточен, словно он был полностью поглощен.

Сцены из прошлого снова прокручивались в его памяти, те страдания превратились в ненависть, по крупицам, проникшую в кровь, которая не утихнет, пока он не умрет!

***********

До самого следующего дня Гу Сяобэй так и не могла понять, чем она провинилась перед Ли Хаонанем, что он хлопнул дверью и ушел. Впрочем, так даже лучше, по крайней мере, ей не придется с ним сталкиваться.

Внезапный звонок в дверь испугал Гу Сяобэй. Кто бы это мог быть? Ли Хаонань? Но у него же есть ключ!

— Госпожа Гу, братец Хаонань велел мне забрать вас! — раздался чистый и приятный мужской голос за дверью.

Гу Сяобэй открыла дверь и увидела молодого человека, который сразу привлек ее внимание: — Госпожа Гу, я У Чуан, братец Хаонань велел мне забрать вас.

Она слегка кивнула этому молодому человеку по имени У Чуан. Наконец-то среди подчиненных Ли Хаонаня появился нормальный и вежливый человек!

Сев в машину У Чуана, Гу Сяобэй почувствовала, как сердце забилось. Куда Ли Хаонань хочет ее отвезти? Что он собирается делать? Она чувствовала себя ребенком, который вот-вот пойдет в детский сад, растерянным и испуганным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение