Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Лу Фэнъи проснулся на полпути. Машина ехала плавно.

Он проснулся, но не издал ни звука. Завернувшись в плед, он сел. Он знал, что ему вообще не нужно говорить; Лян Янь посадил его на переднее сиденье, и даже малейшее его движение было бы замечено.

Лян Янь спросил его: — Хорошо поспал?

Лу Фэнъи сохранял вид человека, который только что проснулся, и долгое время ничего не говорил.

Хотя большинство членов семьи Лян его не признавали, на лице Лу Фэнъи действительно были видны следы крови семьи Лян. Он унаследовал красоту своей матери, а в его бровях и глазах смешивалась некоторая жестокость его отца. Выражение лица Лу Фэнъи, когда он смотрел на людей, никак нельзя было назвать дружелюбным, даже когда он впервые увидел Лян Яня, своего брата, он был отстраненным, с оттенком нетерпения.

На светофоре Лян Янь наклонился и поцеловал Лу Фэнъи в лоб. Лу Фэнъи никак не отреагировал, словно уже привык к тому, как Лян Янь время от времени выражал свою так называемую любовь.

Но Лян Янь увидел, как он, повернув голову к окну, незаметно, как ему казалось, вытер тыльной стороной ладони то место, которого только что коснулись.

Лян Янь только что вернулся из командировки. Он отсутствовал два месяца, и Лу Фэнъи два месяца не был дома. Он выглядел немного загоревшим, а на кончике носа у него была небольшая ссадина, неизвестно откуда взявшаяся.

Если он не говорил, то Лян Янь должен был говорить. За эти два месяца он чуть с ума не сошел. Лу Фэнъи не любил отвечать на его звонки; из десяти звонков восемь оставались без ответа. Даже когда он отвечал дважды, можно было услышать лишь несколько слов. О видеозвонках и думать не приходилось. Один раз они все же связались, когда Лян Янь почти умолял. Лу Фэнъи принял звонок только после того, как принял душ и лег в постель.

На экране было видно только шелковое одеяло с вышитыми кливиями. Он переключил камеру на заднюю, просто ответил Лян Яню несколько фраз и собирался выключить телефон и лечь спать. Лян Янь, находясь за границей, чувствовал, как его сердце остыло, словно пропиталось морской водой.

Однако он без колебаний признавал свои прошлые ошибки. Иногда, сталкиваясь с решительным отношением Лу Фэнъи, он даже чувствовал облегчение. Он считал, что только отсутствие желаний и стремлений означает отпустить. Ненависть тоже является навязчивой идеей, и то, что Лу Фэнъи не полностью вычеркнул его из своей жизни, давало некоторую надежду.

— Тетя Гуй сегодня приготовила для тебя суп из голубя с перилой. Использовала листья перилы, которые ты сам вырастил во дворе. Выросло много листьев, не зря ты копал ямы и привез их из деревни. Хватит на две порции.

Голос Лу Фэнъи был тихим. Неизвестно, промычал ли он что-то или сказал "хорошо". Сегодня он мог бы поужинать в школе, но как только занятия закончились, Лян Янь уже ждал у общежития. Самый сильный голод уже прошел, и сейчас он ничего не хотел говорить Лян Яню.

— В школе весело? К новой комнате привык?

— Привык.

Лу Фэнъи повернул голову и смотрел в окно. Из-за туч свет то становился ярче, то тускнел. В машине, кроме голоса Лян Яня, было тихо. Весело ли ему? Он сам не знал ответа.

Вечером в школе централизованно отключали электричество, горячая вода подавалась только в определенное время. В новой комнате, кроме него, было всего два человека, но он все равно плохо спал.

До этого Лу Фэнъи никогда не думал, что уход от Лян Яня может привести к обратному результату. Он всегда считал, что будет счастлив, если будет держаться подальше от Лян Яня. Но в последнее время ему постоянно снились сны о жизни в деревне несколько лет назад. Тогда не было Лян Яня, но и счастья было не так много.

Ян Гуйчжи подогрела суп до идеальной температуры. Когда Лу Фэнъи принял душ и спустился выпить его, он был ни горячим, ни холодным. Он спустился босиком, и Лян Янь этого не заметил, но Ян Гуйчжи пошла за ним, крича, чтобы он надел тапочки.

Она взяла из обувницы пару, которая случайно оказалась там — это были тапочки Лян Яня. Когда Лу Фэнъи надел их, Ян Гуйчжи удивленно сказала: — Почему у маленького Лу ноги стали меньше?

Лу Фэнъи: — Это Лян Яня.

— Я совсем замоталась, две пары совершенно одинаковые.

Лу Фэнъи ничего не сказал. В доме было немало пар одинаковых вещей. Ян Гуйчжи долгое время не возвращалась, потому что ухаживала за своим внуком, и ей многое приходилось узнавать заново.

— Вкусно?

Видя, как Лу Фэнъи с удовольствием пьет суп, Ян Гуйчжи улыбнулась: — Голубиный суп очень полезен для питания и укрепления ци, нужно пить побольше. Посмотри… Зачем жить в школе? Совсем похудел. Разве в школе кормят так же хорошо, как Тетя Гуй?

Лу Фэнъи дома сильно привередничал в еде. В семье Лян никто не относился к нему так внимательно, и меньше чем за год он похудел, как обезьянка. Ян Гуйчжи позже поняла, что он любит свежие сезонные овощи, а мясо можно иногда, но не слишком много, и он может есть.

— Нет, — сказал Лу Фэнъи. — Слишком толстым быть плохо для бега.

— Глупости, посмотри на своего брата, он весит около ста семидесяти цзиней, и он не толстый, у него все тело крепкое. Чтобы много есть и тренироваться, нужна сила. Если супа не хватит, есть еще что поесть. Я думала, вы сегодня вечером точно будете есть вне дома, вернетесь поздно и перекусите. Слишком поздно много есть не стоит. Что хочешь на завтра? Чтобы я пораньше пошла за продуктами.

Лу Фэнъи не отрывал глаз от чашки с супом перед собой. Он медленно сказал, что не ужинал, Лян Янь не разрешил.

Ян Гуйчжи на мгновение замерла, на ее лице появилось недовольство. — Он такой плохой?

— Да.

— Тогда, наверное, это тоже для твоего блага.

— Почему?

Лу Фэнъи медленно опустил ложку. Он поднял голову и посмотрел на Ян Гуйчжи, увидев ее добрую и ласковую улыбку. Она сказала: — Что? Это же твой брат.

Лу Фэнъи почувствовал очень странное ощущение в сердце, но не мог сказать, было ли это принятие, гнев или что-то более сложное, смешанное вместе. В конце концов, Лян Янь формально был его братом, и когда-то он действительно считал Лян Яня своим братом.

В семье Лян все говорили в защиту Лян Яня, и даже запрет на еду был для его же блага. Лу Фэнъи не смог ответить на эти слова и просто замолчал.

Он быстро допил суп. Увидев, что Ян Гуйчжи налила еще одну миску, он сказал: — Я больше не буду.

Ян Гуйчжи сказала: — Знаю, эта миска для господина Ляна.

Лу Фэнъи поджал губы.

— Как только вернулся, сразу заперся в кабинете и звонит. В этом году он отдыхал всего несколько дней в первый месяц. Слышала, в последнее время у него будет полегче, вот и появилось время вернуться и побыть с тобой.

— Мне не нужно, чтобы со мной были.

— Нужен поднос, края миски горячие, — улыбнулась Ян Гуйчжи. — Да, когда ты вырастешь, создашь семью, ему, конечно, уже не удастся быть с тобой, даже если он захочет.

Кто думает о таких далеких вещах? Лу Фэнъи взял миску с супом и поднялся наверх.

Лян Янь, видимо, почувствовал запах или услышал их разговор. Как только Лу Фэнъи подошел к двери кабинета, дверь изнутри открылась.

Человек с миской в руках безучастно посмотрел на него и сказал: — Выпей суп.

Лян Янь выглядел обрадованным и взял миску быстрее, чем говорил, боясь, что он обожжется.

Миссия Лу Фэнъи по доставке супа была выполнена, и он хотел повернуться и уйти, но Лян Янь схватил его за запястье. — Я выпью такую большую миску? Попей со мной еще немного.

— Я не буду, — Лу Фэнъи не мог вырваться. Сила Лян Яня была ужасающей. Лу Фэнъи пришлось сказать: — Больно.

Лян Янь тут же отпустил его руку. — Суп пролился.

Лу Фэнъи сказал: — Угу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение