— А-а! — Даос прыгал на месте, злой и растерянный. — Глупое существо, куда ты льешь!
— Я... — Маленький помощник тоже был весь в крови черной собаки, испуганный и растерянный. Он и сам не понимал, что произошло, почему вдруг так получилось.
— Ха-ха-ха... — Тао Е смеялась так, что не могла разогнуться.
Какой там даос, вот и весь его уровень.
Матушка Ху стиснула зубы от злости: — Чего смеешься! Смеешь проявлять неуважение к божествам, не боишься возмездия!
Ань Сюэлин улыбнулась, но взгляд ее был пугающе холодным: — Если возмездие действительно настигнет, никто из вас не скроется!
Лицо Матушки Ху резко изменилось: — Что ты сказала?! Ты...
Даос потерял лицо, и оставаться там дальше не мог. Он быстро собрал вещи, бормоча проклятия, и ушел.
Маленький помощник поспешно последовал за ним.
Эта фарсовая сцена так и закончилась.
Матушка Ху, видя, что изгнание духа не удалось, да еще и десять серебряных монет потеряла, сильно разозлилась и обругала Тао Е: — Шлюшка, чего смотришь, а ну быстро убирайся!
Тао Е стояла неподвижно: — Это вы устроили беспорядок, почему я должна убирать?
Старшая госпожа сказала, что ей нужно слушаться только ее приказов, и никто другой не смеет ею командовать.
Матушка Ху пришла в ярость, замахнулась, чтобы ударить: — Ты взбунтовалась... А-а!
Что-то попало ей прямо в руку, и боль была такой, будто ее сейчас сломают.
Чайная чашка, она буквально впилась в ствол дерева!
Ань Сюэлин холодно сказала: — Матушка Ху, ты не хочешь эту руку? Ты так быстро забыла, что я тебе сказала?
Тао Е почувствовала небольшое торжество.
Даже если старшая госпожа не сильно изменилась, у нее появилась сила в руках, и этого достаточно, чтобы справиться с Матушкой Ху.
Как только старшая госпожа стала сильнее, она начала ее защищать, это так хорошо!
Матушка Ху плакала от боли, злобно глядя на Тао Е, и тихо сказала: — Шлюшка, ты у меня еще получишь!
Этот отброс действительно велел ей не обижать Тао Е, но человек, который собирается выйти замуж для исцеления за Цзюньшоу, уже должен был плакать и дрожать. Разве у нее есть время на такие мелочи?
Сегодня изгнание духа не удалось, ну и ладно. В крайнем случае, когда этот отброс уйдет, можно будет пригласить более искусного даоса, чтобы изгнать духа, это то же самое.
Ань Сюэлин медленно оглядела всех присутствующих, ее лицо было холодным: — Я собиралась через несколько дней хорошенько установить правила, но, похоже, вы становитесь все смелее. Вы посмели, не спросив моего разрешения, устроить такую непристойную сцену. Вы действительно думаете, что я все еще такая же неспособная, как раньше?
Лицо Матушки Ху сразу стало недовольным: — Как старшая госпожа может так говорить? Это изгнание духа — важное дело. Если не изгнать мстительного духа, кто знает, сколько людей пострадает. Завтра старшая госпожа выйдет замуж и отправится в Резиденцию Цзюньшоу наслаждаться жизнью, а что будет с нами?
Ань Сюэлин почувствовала, что это смешно: — Матушка Ху, ты так уверена, что я войду в Резиденцию Цзюньшоу, поэтому теперь не считаешь меня хозяйкой? Если я действительно отправлюсь наслаждаться жизнью, как я могу забыть о вас?
Матушка Ху, конечно, знала, что ее выдают замуж для исцеления за умирающего Цзюньшоу, и, возможно, она станет вдовой сразу после входа в дом. На ее лице было неприкрытое торжество.
Ань Сюэлин не спешила говорить, что она думает, и холодно сказала: — Ну что ж, раз вы до сих пор не научились быть послушными и не осознали своих обязанностей, сегодня я хорошенько установлю правила.
Матушка Ху, позови всех слуг с виллы.
Рука Матушки Ху все еще сильно болела, конечно, она была не в духе: — Зачем звать? Уже время обеда, они заняты.
— Я часто целый день ничего не ем. Если они немного позже поужинают, они не умрут с голоду, — Ань Сюэлин слегка улыбнулась. — Или Матушка Ху хочет, чтобы и другая рука тоже пострадала?
Хотя Матушка Ху была зла, она необъяснимо боялась ее и не осмелилась сказать лишнего. Она пошла на задний двор, бормоча что-то под нос.
Тао Чжи и другие служанки и мальчики-слуги, увидев, что дела идут плохо, хотели было поскорее улизнуть, но, услышав, что все должны собраться, поняли, что сегодня им не избежать неприятностей, и почувствовали себя неважно: старшая госпожа даже даоса не боится, неужели она действительно собирается подняться?
Что же делать?
У Тао Е были другие опасения: — Что собирается делать старшая госпожа? Они ведь все слушают Матушку Ху, а у вас нога еще ранена. Если начнется скандал...
С людьми на вилле еще можно было разобраться, но что если Матушка Ху пожалуется госпоже Хоу?
Ань Сюэлин только приказала: — Завари чай, принеси плеть.
Тао Е вздрогнула, хотела спросить, но увидев взгляд хозяйки, пришлось подчиниться.
— Сестра Тао Чжи, что собирается делать старшая госпожа? Неужели она собирается бить нас плетью? — Одна молодая служанка действительно испугалась.
Тао Чжи сама не знала, что происходит, и недовольно сказала: — Откуда я знаю? В любом случае, мы всегда слушались Матушку Ху. Если что-то случится, Матушка Ху возьмет на себя ответственность. Какое это имеет отношение ко мне?
— Ой, — маленькая служанка не осмелилась больше говорить.
Хотя они говорили тихо, у Ань Сюэлин был необычайно острый слух, она все слышала отчетливо. Выражение ее лица не изменилось, она медленно пила чай.
На столе лежала плеть, которую Тао Е только что принесла.
Через четверть часа служанки и слуги постепенно собрались. Все они выглядели сонными и расслабленными, скрестив руки, болтая и смеясь, они вошли в дверь.
Пол был залит кровью черной собаки, стоял сильный рыбный запах. Они брезгливо зажимали носы и ругали того, кто без дела устроил такой беспорядок.
Ань Сюэлин сидела на стуле и холодно смотрела на них.
Через некоторое время они почувствовали, что атмосфера не та, и замолчали.
Что происходит?
Атмосфера была такой давящей, что было трудно дышать.
Разве госпожа не отброс? Когда у нее появилась такая устрашающая сила?
Эта кровь... Неужели госпожа кого-то убила?
— Все сказали? — Ань Сюэлин оглядела их. — Какие же вы все бездельники. Я, ваша хозяйка, каждый день беспокоюсь о еде и одежде, а вы все не работаете, но сыты и тепло одеты. Стать слугами и дойти до такого, вы не зря живете.
Услышав эти слова, все поняли, что что-то не так, и переглянулись: что, старшая госпожа действительно собирается с ними рассчитаться?
Разве она может?
Они все слушались Матушку Ху, а Матушка Ху слушалась госпожу Хоу. Если старшая госпожа осмелится не послушаться Матушку Ху, госпожа Хоудерет с нее шкуру!
— Однако, это не совсем ваша вина, — великодушно сказала Ань Сюэлин. — Раньше я была не в себе, думала, что жизнь моя недолга, жила одним днем, не требовала многого, и унижения были заслуженными.
Выражение лиц присутствующих смягчилось: значит, это просто пустая угроза, напугала нас.
Конечно, женщина, которая приносит несчастье отцу, мужу и детям, никогда в жизни не сможет на кого-то опереться. Как еще ей жить, если не влачить жалкое существование?
Хлоп! Ань Сюэлин резко ударила ладонью по столу и резко сказала: — Вы все еще не понимаете, в чем ваша ошибка?
Все вздрогнули от испуга и задрожали.
Матушка Ху почувствовала, что ее авторитет подрывается, и недовольно спросила: — Что именно хочет сказать старшая госпожа? Заставила меня всех позвать, а дела нет, только время тратим!
— Тао Е, — холодно сказала Ань Сюэлин. — Дай ей пощечину.
— А? — Тао Е не могла поверить: дать пощечину Матушке Ху?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|