Глава 10. Навязываться — не деловое предложение

Через полчаса из задней двери виллы вышел старик в сером халате и соломенной шляпе и направился к храму на горе Минси.

Храм назывался «Шуанфосы», названный так потому, что в нем одновременно поклонялись Будде и Гуаньинь.

Жители континента Лун Юань поклонялись Драконьему Богу, и очень немногие исповедовали буддизм, поэтому буддийских храмов было немного. В округе Дунхай Шуанфосы считался довольно крупным храмом.

Поскольку верующих было мало, обычно сюда приходило немного людей. Несколько монахов неторопливо убирали скопившийся снег, их лица посинели от холода.

Перед статуей бодхисаттвы госпожа Цзюньшоу Хань Ши сложила руки и набожно молилась: — Бодхисаттва Гуаньинь, благослови, пусть мой господин скорее поправится. Я готова всю жизнь поститься и читать сутры. Бодхисаттва, благослови, бодхисаттва, благослови...

Сказав это, она низко поклонилась.

Она уже поклонялась и Драконьему Богу, и всем прочим божествам, но болезнь господина все не отступала. Она была в полном отчаянии.

— Бодхисаттва лишь в сердцах людей. Чтобы лечить болезни и спасать жизни, нужно искать доктора.

Внезапно позади раздался старческий голос.

— Кто!

Хань Ши вздрогнула, резко обернувшись: — Осмелюсь спросить, почтенный старец, вы...

Она думала, что это какой-то негодяй несет чушь, но оказалось, что это старик с совершенно седыми волосами и бородой, с аурой даосского отшельника, он явно был необычным человеком.

Хотя она была госпожой Цзюньшоу, ее статус был высок, но этот старик явно не был выходцем из обычной семьи. В нем чувствовалось внутреннее и внешнее величие, которое невольно вызывало уважение.

Нет нужды говорить, что этим стариком, конечно же, была Ань Сюэлин в маскировке.

Причина, по которой Цзюньшоу хотел жениться на ней, заключалась в «свадьбе для исцеления». Иными словами, если бы его болезнь пошла на поправку, то с ее судьбой «небесной одинокой звезды» он бы ни за что не женился на ней.

Раз он болел так долго, то болезнь Цзюньшоу явно была необычной, и обычные доктора не могли ее вылечить. Ей оставалось только действовать самой.

Если бы она показалась в своем истинном облике, госпожа Цзюньшоу не только не позволила бы ей лечить Цзюньшоу, но еще и неизвестно как бы ее унижала и ругала.

Ее способности были немалыми, но она ведь не могла просто избить госпожу Цзюньшоу, верно?

Поэтому переодеться таким образом было лучшим выбором.

— Этот старик — человек извне, в моей семье из поколения в поколение занимались врачеванием. Хотя я спас бесчисленное множество людей, это не стоит упоминания, — сказала Ань Сюэлин, поглаживая бороду.

В прошлой жизни, выполняя задания, ей приходилось всячески маскироваться и имитировать разные голоса, так что притвориться стариком для нее было пустяком.

Обмануть Хань Ши относительно своей личности было нетрудно, главное — заставить собеседницу поверить, что ее медицинские навыки высоки и она сможет спасти жизнь Цзюньшоу.

— Значит, вы доктор, прошу прощения.

Хань Ши не показала особой реакции, снова поклонилась бодхисаттве и встала, готовясь уйти.

Докторов она видела множество. Хотя этот старик выглядел несколько иначе, но даже придворные лекари из дворца не смогли вылечить болезнь господина, а странствующий доктор и подавно не сможет.

Ань Сюэлин знала, что она не верит, и неторопливо сказала: — Этот старик видит, что у госпожи нездоровый цвет лица. В последнее время у вас, должно быть, истощение крови и переутомление, полнота и боль в груди и животе, слабость органов, не принимающих пищу, и обратный поток ци, из-за чего вы не можете есть. Верно?

Хань Ши вздрогнула: — Откуда почтенный старец знает?

В последнее время она действительно беспокоилась о болезни господина, часто испытывала боль в груди и животе, ей было трудно глотать пищу. Симптомы были очень похожи на симптомы господина, и она даже думала, что тоже скоро умрет вслед за ним.

— Этот старик практиковал врачевание бесчисленное множество раз, я все же могу определить эти небольшие симптомы госпожи, — Ань Сюэлин слегка улыбнулась. — Госпожа, не нужно паниковать. Эта болезнь нетрудно вылечить, достаточно рецепта для укрепления середины и регулирования крови: три ляна сухой ремании, по два ляна сушеного имбиря, солодки, офиопогона японского, шлемника байкальского, по одному ляну коры магнолии, сухого лака, незрелого горького апельсина, сапожниковии растопыренной, ревеня, копытня, атрактилодеса крупноголового, пять лянов пории кокосовидной, шесть фэней фанфэна, пять фэней женьшеня, пятьдесят слепней, сделать пилюли, приправить медом, принимать по три пилюли ежедневно, и этого будет достаточно.

Она поглаживала бороду и говорила свободно, а Хань Ши остолбенела и не могла вымолвить ни слова.

Этот почтенный старец не только не стал прощупывать ее пульс, не использовал методы диагностики «осмотр, выслушивание/обоняние, расспрос, пальпация», но даже с ходу назвал рецепт, и он казался очень разумным. Неужели он и вправду непризнанный божественный доктор?

— Госпожа, у вас есть еще вопросы?

Ань Сюэлин увидела, что выражение ее лица смягчилось, и поняла, что та уже немного ей верит.

— Почтенный старец, ваши медицинские навыки превосходны, я очень восхищена, — Хань Ши колебалась. — У меня есть одно дело...

Она не знала, откуда этот почтенный старец. Стоит ли пригласить его в резиденцию, чтобы он прощупал пульс господина?

Что если он человек с дурными намерениями? Что тогда?

Прямо говоря, господин уже был на грани. Даже без злого умысла, он не проживет долго. Кто будет без дела приходить и вредить господину?

Еще грубее говоря, она пыталась сделать невозможное.

— Госпожа, у вас есть какие-то трудности?

Ань Сюэлин не спешила показывать свое намерение прийти. — Этот старик странствует по свету, леча бесчисленное множество людей. Во-первых, чтобы избавить людей от болезней, внести свою скромную лепту. Во-вторых, чтобы расширить свои познания. Если госпожа знает кого-то, кто страдает от болезни, пожалуйста, сообщите. Этот старик не берет плату за осмотр.

Хань Ши горько усмехнулась и покачала головой: — Насчет платы за осмотр легко договориться, если кто-то сможет вылечить моего господина...

Она все же сказала это.

— Вот как, — Ань Сюэлин кивнула и очень естественно продолжила: — Госпожа, нужно ли этому старику нанести визит в вашу почтенную резиденцию?

Раз уж дошло до этого, госпожа Цзюньшоу ведь не будет больше сомневаться, верно?

Скажем так, исходя из сведений, которые она велела Тао Е разузнать за это время, она сделала вывод, что кроме нее, этого современного божественного доктора, никто не сможет спасти Цзюньшоу.

— Это... — Хань Ши задумалась и все же покачала головой: — Мой господин принимает лекарства, так что не будем беспокоить почтенного старца, прошу.

— В таком случае, прошу, госпожа.

Ань Сюэлин не стала настаивать.

Навязываться — не деловое предложение. Если бы она настаивала на визите, они бы еще больше заподозрили ее намерения.

— Этот старик задержится в округе Дунхай на несколько дней. Если госпоже что-то понадобится, отправьте человека в Персиковый Лес найти меня.

Ань Сюэлин вовремя заговорила.

Хань Ши собиралась отказаться, но словно по наитию кивнула: — Благодарю.

И тут же ушла.

Как только она ушла, Ань Сюэлин огляделась, убедилась, что никого нет, и плюхнулась на пуф, скрипя зубами от боли.

Эта рана только что зажила, и ей действительно нельзя было переутомляться. Сегодня она поднялась на гору и так долго стояла, она уже не выдерживала.

Придя в себя, она медленно поднялась, мельком взглянула краем глаза в темный угол и, не меняя выражения лица, вышла, взмахнув рукавами.

Человек, следивший за ней в темноте, неизвестно, с какой целью. Прошло много дней, он не появлялся и не действовал. Вероятно, у него не было злого умысла.

Но она целыми днями недоедала и мерзла, и у нее не было ничего ценного. Следуя за ней, что они хотели получить?

Нужно найти возможность и прощупать его.

Предполагая, что госпожа Цзюньшоу не скоро отправит человека в Персиковый Лес искать ее, Ань Сюэлин решила сначала вернуться на виллу и отдохнуть.

Выйдя из Шуанфосы, она медленно спускалась по ступеням, но правая нога сильно болела, она не могла на нее опереться, нога поскользнулась, и она упала в сторону.

Хотя это произошло внезапно, она не растерялась, резко повернулась, чтобы схватиться за дерево рядом.

Ее тело внезапно врезалось в холодные и крепкие объятия.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Навязываться — не деловое предложение

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение