Глава 2. Я заставлю тебя быть должной
Он знал, что Гунчжу не связан с этой женщиной и не отпустит его ради нее, но все равно крепко держал ее.
Ань Сюэлин холодно сказала: — Брать меня в заложники бесполезно. Отпусти меня, и я скажу тебе, как сбежать.
Молодой человек опешил и инстинктивно спросил: — Как сбежать?
— Прыгай вниз, — Ань Сюэлин скосила глаза в сторону. — Там внизу пруд. Спрыгнешь — не умрешь.
Молодой человек злобно сказал: — Почему я должен тебе верить!
— Я только что оттуда выбралась.
Мужчина в маске, казалось, нашел это забавным и не стал продолжать атаку.
Молодой человек громко крикнул: — Тогда прыгнем вместе!
Сказав это, он схватил Ань Сюэлин и прыгнул.
Ань Сюэлин хотелось обругать его предков до восемнадцатого колена! Сколько сил она потратила, чтобы выбраться наверх, а теперь он снова тащит ее вниз!
Картина перед глазами перевернулась, тело полностью оторвалось от земли, и Ань Сюэлин ничего не могла поделать.
Внезапно левая лодыжка напряглась, а затем раздался звук «чшшш», одежда Ань Сюэлин разорвалась у плеча, и ее, словно очищенный цзунцзы, потянули назад, в холодные объятия.
Бум! Раздался громкий удар, сопровождаемый криком молодого человека. Он быстро полетел вниз и, вероятно, погиб.
Ань Сюэлин еще не пришла в себя, как ее с силой толкнули, и она упала на землю. Подняв голову, она сердито посмотрела на него: — Ты болен?
Взгляд мужчины в маске был холодным и насмешливым: — Моему дворцу не интересны ни твое лицо, ни твоя фигура.
Ань Сюэлин опешила, только сейчас почувствовав холод. Она опустила глаза и увидела, что на ней осталась только нательная повязка.
Из-за того, что прежнюю владелицу годами плохо кормили, она страдала от недоедания. Хотя ей было уже семнадцать, ее тело было тонким, как росток гороха, а грудь напоминала два маленьких персика, совершенно лишенная красоты "горы сбоку, пика спереди". Это было немного убого.
Прежняя владелица больше всего гордилась своим прекрасным лицом, но теперь и его не стало. Вот это действительно полное ничтожество.
Ань Сюэлин холодно сказала: — Мне тоже не интересны поверхностные мужчины, судящие по внешности.
Мужчина в маске сделал два шага вперед, в его глазах вспыхнул гнев: — Что ты сказала?
— Ты только что спас меня, но если бы не ты, я бы и не оказалась в опасности. Так что мы квиты, ничего друг другу не должны. До свидания.
Ань Сюэлин проигнорировала гнев мужчины в маске, поднялась, опираясь на руки, и приготовилась спускаться с горы.
В таком виде идти было неудобно, но на горе не было одежды, так что оставалось только вернуться на виллу.
Мужчина в маске мелькнул и преградил путь Ань Сюэлин, рассерженный до смеха: — Квиты? Тебя взяли в заложники, потому что ты сама неспособна. Мой дворец спас тебя, значит, я оказал тебе милость. Как ты смеешь говорить, что ничего мне не должна?
Эта женщина интересна. Ее раздевают, а она совершенно спокойна. Это толстокожесть и бесстыдство, или она человек не от мира сего, не обращающий внимания на мелочи?
Нужно будет выяснить, кто эта женщина.
— Ты сам захотел меня спасти, кого винить? — Ань Сюэлин осталась невозмутимой. — Ты ведь только что сказал, что моя жизнь или смерть не имеет к тебе отношения. Зачем же ты меня спас?
Мужчина в маске задохнулся от злости.
Ань Сюэлин просто проигнорировала его. Сделав шаг, она упала, почувствовав головокружение.
Она знала, что у нее жар. Из-за большой кровопотери, заражения ран и сильного истощения сил, все было ужасно. Вероятно, у нее не хватит сил, чтобы добраться до виллы.
— Проси мой дворец, — высокомерно сказал мужчина в маске. — Мой дворец спустит тебя с горы.
Ань Сюэлин без колебаний отказалась: — Не нужно.
Мужчина в маске усмехнулся: — Пытаешься показать свою силу передо мной? Милость моего дворца очень дорога. Дать тебе шанс — твоя честь.
— Такая честь мне не по карману, — Ань Сюэлин перевела дух, медленно встала и пошла вперед.
Мужчина в маске внезапно поднял Ань Сюэлин на руки и широкими шагами пошел вперед.
— Я не просила тебя... — Перед глазами Ань Сюэлин потемнело.
— Ты не просишь мой дворец, но я все равно заставлю тебя быть должной! — злобно сказал мужчина в маске.
Ань Сюэлин: — ...
Насколько же сильно этот самодовольный мужчина хочет, чтобы она его просила!
Следуя указаниям Ань Сюэлин, мужчина в маске доставил ее недалеко от виллы. Внезапно появилась женщина, похожая на стража: — Гунчжу.
— Отдай ей свою одежду, — Мужчина в маске опустил Ань Сюэлин.
— Слушаюсь, — Женщина-страж сняла верхнюю одежду и протянула Ань Сюэлин.
— Спасибо, — Ань Сюэлин надела одежду, проигнорировав любопытный взгляд женщины-стража, и направилась к вилле.
Пройдя несколько шагов, она не услышала движения позади. Обернувшись, она увидела, что мужчина в маске и женщина-страж исчезли.
Хороший уровень культивации.
Ань Сюэлин тихо восхитилась. Затем, подумав о своем теле, которое не могло культивировать, ее настроение еще больше испортилось. Она оторвала кусок ткани от одежды, чтобы закрыть лицо, и, волоча все сильнее болящую ногу, медленно побрела обратно на виллу.
Эта вилла была одним из владений Резиденции Хоу Чансинь, расположенная у подножия горы Минси. Это был дом с тремя дворами, смехотворно простой по сравнению с Резиденцией Хоу Чансинь.
Вокруг было около десяти му полей, но земля была неплодородной. К тому же слуги не считались с Ань Сюэлин как с хозяйкой, целыми днями бездельничали и не думали о посеве. За год урожая почти не было.
В это время слуги виллы собрались в главном зале, болтали и грызли семечки, царила расслабленная атмосфера.
— Матушка Ху, старшая госпожа ушла на целый день, неужели с ней ничего не случилось? Может, нам пойти поискать? — обеспокоенно спросила служанка Тао Е.
Она несколько раз выходила к воротам, чтобы подождать, но хозяйка не возвращалась. Только что прошел дождь, на горе скользко. Что делать, если что-то случится?
Матушка Ху с мясистым лицом сплюнула шелуху от семечек: — Что с ней может случиться? Старшая госпожа пошла на гору с третьей госпожой, и не велела нам следовать за ними. Ты хочешь, чтобы тебя отругали?
— Но...
— Хватит, хватит, ты не надоела! — Матушка Ху нетерпеливо махнула рукой. — Хочешь искать — иди сама, не мешай мне!
Остальные тоже считали Тао Е слишком назойливой, нарушающей их покой.
Тао Е хоть и злилась, но ничего не могла поделать. Они всегда так пренебрегали старшей госпожой, это стало привычкой.
Ладно, она пойдет на гору и посмотрит.
Взяв в задней комнате старую одежду, она только вышла из двери, как тут же радостно воскликнула: — Старшая госпожа, вы вернулись! Я как раз собиралась пойти на гору искать вас. С вами все в порядке? Старшая госпожа, что с вашим лицом, почему оно закрыто?
Сказав это, она поспешно подошла и накинула одежду на Ань Сюэлин.
Ань Сюэлин взглянула на нее: — Еще не умерла.
Среди тех, кто прислуживал прежней владелице на вилле, только Тао Е оставалась рядом с ней по доброй воле, потому что была обязана матери прежней владелицы. Остальные... хе-хе.
О своем лице она сейчас не хотела много говорить. В любом случае, с ее медицинскими навыками, вылечить раны на лице было лишь вопросом времени.
— Старшая госпожа, не говорите так, вы... Ах, старшая госпожа, у вас такая горячая рука, — Тао Е испугалась, потрогав ее лоб. — У вас жар! Плохо, плохо, должно быть, вы промокли под дождем и простудились. Быстрее, быстрее заходите, согрейтесь!
Откуда ей было знать, что прежняя владелица уже ушла в мир иной, и теперь ее хозяйка, чья душа изменилась, больше не была той слабой и неспособной личностью, которую она знала.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|