Но, к счастью, Хань Ши уже ясно выразила намерение расторгнуть помолвку, и Ань Сюэлин не собиралась с ней спорить. Она приступила к осмотру Цзюньшоу.
Прощупав пульс и осмотрев его тело, она коснулась его живота. Почти без сопротивления она почувствовала его кишечник и желудок. Иными словами, его мышцы и жир почти исчезли, а кишечник и желудок были твердыми, как камень, не могли сокращаться, не переваривали пищу. Как он мог что-либо есть?
— Божественный доктор, как господин? — Хань Ши, видя, что она молчит, снова почувствовала тревогу. — Неужели господин...
— Госпожа, не волнуйтесь. Болезнь господина Цзюньшоу называется синдромом скопления мокроты, — Ань Сюэлин пришла к выводу.
В прошлой жизни она как раз читала книгу об этой болезни. Симптомы Цзюньшоу полностью совпадали. Неудивительно, что местные доктора не смогли поставить диагноз. Вероятно, они никогда не сталкивались с такой болезнью и не знали, как ее лечить.
— Синдром скопления мокроты? — Хань Ши, конечно, тоже была в замешательстве. — Это... У господина раньше действительно были симптомы кашля с обильной мокротой, но какая связь между этим и тем, что он не может есть?
Никогда не слышала, чтобы кашляющий человек не мог есть. Этот божественный доктор вообще способен?
— Это... — Ань Сюэлин подумала и объяснила самыми простыми словами: — Вызвано затвердением тканей внешней стенки желудочно-кишечного тракта из-за токсинов мокроты. Поэтому и называется синдромом скопления мокроты.
Хань Ши: — ...
Хотя она ничего не поняла, ее восхищение Ань Сюэлин было подобно бурному потоку, нескончаемому.
Действительно, отшельник высокого уровня, говорит так глубоко.
— Конкретную патологию я не буду объяснять госпоже. Болезнь господина Цзюньшоу можно вылечить, — Ань Сюэлин отказалась от объяснений и сразу перешла к выводу.
— П-правда?! — Хань Ши просто не могла поверить, пошатнулась и чуть не упала в обморок. — Божественный доктор, вы правда можете...
— Да, но, — Ань Сюэлин сменила тон, — поскольку господин Цзюньшоу очень тяжело болен и давно, лечение будет очень сложным. Это не то, что можно вылечить за два-три дня.
— Я знаю, я знаю! — Хань Ши это хорошо понимала. — Болезнь приходит как обвал горы, а уходит как вытягивание шелка. Что нужно делать, божественный доктор, просто скажите!
Ань Сюэлин удовлетворенно кивнула: — Так лучше всего. Поскольку у господина Цзюньшоу синдром скопления мокроты, прежде всего необходимо удалить скопления мокроты, блокирующие сосуды, а затем действовать шаг за шагом.
— Да-да, божественный доктор, пожалуйста, используйте лекарства. Сколько бы это ни стоило, лишь бы вы вылечили господина, я ни слова не скажу против! — Хань Ши заплакала от радости.
Божественный доктор действительно нашел способ, господин спасен!
— Деньги — это внешнее, госпоже не стоит об этом говорить, — Ань Сюэлин вовремя притворилась скромной.
Конечно, сейчас ей очень нужны были деньги, но нельзя же было портить имидж, верно?
— Божественный доктор поистине благороден и достоин восхищения! — Хань Ши обычно не умела льстить, но сейчас не могла не сказать приятные слова.
— Госпожа преувеличивает.
Ань Сюэлин, исходя из состояния Цзюньшоу, сначала выписала лекарство для лечения скопления мокроты в желудочно-кишечном тракте.
Хань Ши вдруг кое-что вспомнила и беспомощно сказала: — Божественный доктор, господин сейчас ничего не может есть. Даже если с трудом что-то съест, все вырвет. Это лекарство...
Ань Сюэлин кивнула: — Я это понимаю. Сначала я проведу иглоукалывание господину Цзюньшоу, а затем госпожа даст ему лекарство. Сначала его, конечно, будет рвать. Но сколько бы он ни съел, это подействует, и постепенно ему станет лучше.
Хань Ши наконец успокоилась: — В таком случае, благодарю божественного доктора за труд.
— Это моя обязанность.
Ань Сюэлин сначала выписала рецепт, Хань Ши велела принести лекарства, а сама она вымыла руки, продезинфицировала серебряные иглы и начала проводить иглоукалывание Цзюньшоу.
Цзюньшоу, который был без сознания, очнулся после получасового иглоукалывания.
— Господин! — Хань Ши была вне себя от радости. — Вы... вы наконец, наконец очнулись...
— Жена... — Голос Цзюньшоу был очень хриплым, и ему было очень плохо.
— Господин, не волнуйтесь, я пригласила божественного доктора, он обязательно вылечит вас! — сказала Хань Ши, вытирая слезы.
Цзюньшоу был немного не в себе и больше ничего не сказал.
Вскоре служанка принесла заваренное лекарство, и Хань Ши помогла Цзюньшоу его выпить.
Его действительно сильно рвало, он вырвал большую часть миски лекарства, и его тело сводило от боли.
Хань Ши было больно смотреть, она сильно плакала.
Ань Сюэлин строго сказала: — Госпожа, не смягчайтесь. Чтобы вылечить болезнь господина Цзюньшоу, это необходимо пережить. Продолжайте кормить.
— Поняла... — Хань Ши, всхлипывая, скрепя сердце продолжала кормить.
Увидев, что достаточно, Ань Сюэлин ушла, сказав, что ей больше не нужно ее искать, она придет сама позже.
Хань Ши лично проводила ее, выражая безмерную благодарность, само собой разумеется.
Ань Сюэлин вернулась на виллу, сначала вымыла руки и лицо, затем сменила повязку на правой ноге и легла отдыхать.
Тао Е убрала ее сменную одежду, парик и прочее, взяла таз и вышла.
Матушка Ху подошла с заднего двора, заглянула в дом и холодно фыркнула: — Старшая госпожа вернулась? Завтра уже в Резиденцию Цзюньшоу, а все еще не сидит смирно, везде привлекает внимание и ведет себя распутно.
Этот отброс наконец-то уезжает, и она сможет вернуться в Резиденцию Хоу и продолжать следовать за госпожой Хоу.
Хотя здесь она была главной и могла кое-что урвать, больших денег не было, и мир она не видела, это было слишком невыгодно.
Тао Е заранее получила указания от Ань Сюэлин и совершенно не обращала на нее внимания, выливая воду из таза под дерево.
— Шлюшка, я с тобой говорю, ты что, оглохла! — гневно сказала Матушка Ху.
Тао Е холодно взглянула на нее: — Матушка Ху, старшая госпожа все-таки наша хозяйка. Говорите прилично. Пока не наступил конец, никто не знает, кто сможет подняться. Если вы не оставите себе пути к отступлению, потом будет поздно жалеть.
Матушка Ху была одновременно удивлена и разгневана. Эта маленькая шлюшка, когда она научилась так остро говорить, да еще и такие слова?
— Ты смерти ищешь, смеешь так со мной разговаривать?
— Куда бы ни пошла старшая госпожа, туда пойду и я, — Тао Е оглядела ее с ног до головы. — Что касается вас, даже если не поддерживаете старшую госпожу, не издевайтесь над ней так. Остерегайтесь возмездия.
Сказав это, она повернулась и вошла на кухню.
Матушка Ху сердито вытаращила глаза, но в душе ей было очень неспокойно.
Похоже, Тао Е права, этот отброс определенно не такой, как раньше. Чем лучше становилась ее нога, тем острее становилась ее аура.
Да, именно острая. Хотя она все еще не могла культивировать, в ней была какая-то сила, которая заставляла их необъяснимо бояться, когда они ее видели, особенно когда она оглядывала их холодным взглядом, по спине пробегал холод.
По идее, человек не может так внезапно измениться, но она действительно старшая госпожа. Поэтому единственное объяснение — в нее вселился дух.
Чтобы не дать отбросу подняться, нужно, как сказала Тао Чжи, изгнать духа из старшей госпожи. Как только она вернется к прежней слабости, на этой вилле снова будет править она.
Приняв решение, она вернулась в свою комнату, взяла немного денег и тихо вышла из виллы.
Тао Е, закончив убираться, вышла и как раз увидела, как Матушка Ху крадется наружу. Она вошла в главный зал и доложила: — Старшая госпожа, Матушка Ху выглядит подозрительно. Неужели она пошла в Резиденцию Хоу жаловаться?
Резиденция Хоу находилась более чем в двадцати ли от виллы. Поездка туда и обратно на повозке, даже медленная, займет два-три часа.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|