Матушка Ху выдавила из себя улыбку: — Поняла.
Неужели этот отброс разгадала ее мысли?
— Иди.
— Слушаюсь.
Изначально Матушка Ху думала, что это Тао Е подстрекала Ань Сюэлин к сопротивлению, и хотела проучить Тао Е. Но после слов Ань Сюэлин, и поскольку она не могла понять ее истинную силу, она не посмела действовать и послушно взяла серебряные монеты, отдав их Тао Е.
Тао Е радостно взяла деньги и пошла на рынок. Она купила лекарства и свиные кости, всю дорогу туда и обратно напевая.
Вернувшись, она сначала поставила вариться свиные кости, а затем начала готовить лекарство. Вскоре по вилле разнесся аромат, и все слуги начали перешептываться. Были и завистливые, и восхищенные, и пренебрежительные. Все говорили, что кормить отброса свиными костями — пустая трата, и даже бульон для нее слишком хорош.
Однако, когда они узнали, что даже Матушка Ху пострадала от Ань Сюэлин, они забеспокоились: неужели у старшей госпожи появилась поддержка?
Кулинарные способности Тао Е были посредственными, свиные кости варились без особого аромата, но, к счастью, были солеными. Ань Сюэлин съела несколько кусочков мяса, выпила немного бульона, а остальное отдала Тао Е.
Тао Е была так счастлива, что чуть не поклонилась хозяйке. Она сразу же взяла руками и с удовольствием все съела.
После еды Ань Сюэлин наложила приготовленное ею лекарство и легла отдыхать.
В полудреме в голове раздался странный звук, нечеткий, прерывистый, похожий на звук телеграфа.
Хотя звук был очень тихим, звук, раздающийся из головы, даже самый маленький, был подобен присосавшемуся к кости червю, невыносимым.
— Ди... ди...
Уходи...
Ань Сюэлин крепко зажмурила глаза, ее брови свелись к переносице.
— Система запускается...
Бесконечные звуки "ди-ди".
— Хватит! — Ань Сюэлин резко села. — Не надоело?! Запускайся, если хочешь, а если нет — проваливай!
Подождите!
Только что она... спала?
Запуск системы?
Какой системы?
Неужели это медицинская система, которую она разработала в современном мире?
Послышались приближающиеся шаги, причем нескольких человек. Ань Сюэлин тут же легла, притворившись спящей.
— Значит, этот отброс действительно так живуч? — В голосе Ань Юэхуа слышалось недоверие. — Тогда я отчетливо... я отчетливо слышала, что она случайно упала с обрыва, и от нее не осталось и костей.
Она лично убила старшую сестру и сбросила ее с обрыва. Как бы то ни было, старшая сестра не могла вернуться живой.
Поэтому, когда Матушка Ху прислала весть об этом, она была одновременно удивлена и испугана. Она насильно потащила свою мать, Чжао Ши, сюда, чтобы выяснить правду.
Конечно, о том, что произошло на горе Минси, она никому не сказала, включая своих родителей.
Матушка Ху поспешно сказала: — Разве не так? Третья госпожа не знает, но старшая госпожа вернулась в тот день раненой, горела в жару три дня и не умерла, а сегодня даже подняла руку на эту служанку, стала очень сильной!
— Сильной? Насколько сильным может быть отброс без духовного корня? — Раздался презрительный голос.
Ань Сюэлин беззвучно усмехнулась.
Эта женщина была законной женой отца прежней владелицы, Ань Лянби, и матерью Ань Юэхуа, Чжао Ши.
Обычно в Резиденции Хоу Чансинь она, пользуясь статусом законной жены главы первой ветви семьи, давила на остальные ветви, а к детям от наложниц из первой ветви относилась еще хуже, как фурия.
Именно Чжао Ши была виновницей того, что прежнюю владелицу отправили на виллу.
Вероятно, то, что Матушка Ху и остальные издевались над прежней владелицей, также было по тайному указанию Чжао Ши, иначе у этих слуг не хватило бы такой смелости.
— Госпожа Хоу права, но старшая госпожа действительно... стала сильнее. Эта служанка тоже не может сказать точно. Прошу госпожу Хоу и третью госпожу рассудить эту служанку.
Просто слушая голос Матушки Ху, можно было представить ее льстивый вид, похожий на хабалку, насколько он был отвратителен.
Чжао Ши фыркнула: — Посмотри на себя, какая никчемность! Ты ведь была моей служанкой, и я отправила тебя на виллу присматривать за этим отбросом. А ты, наоборот, испугалась этого отброса до такой степени, что мне стыдно!
— Госпожа Хоу не знает, старшая госпожа действительно изменилась, она...
— Хватит, хватит, не болтай ерунды, — нетерпеливо сказала Чжао Ши. — Даже если она изменится, она все равно отброс. Ты сама никчемна, думаешь, я такая же глупая, как ты?
Матушка Ху пробормотала что-то и не посмела говорить.
Подойдя к двери, Ань Юэхуа посмотрела в щель: — Ань Сюэлин только ногу ранила?
Рану на ноге старшей сестры тоже нанесла она. Но старшая сестра ведь явно умерла. Даже если не умерла, разве она не получила других травм, упав с обрыва?
Как ни думай, это маловероятно.
В конце концов, она была коварной и достаточно жестокой, в отличие от Чжао Ши, которая считала Ань Сюэлин отбросом и не видела никакой возможности для сопротивления.
— Отвечаю третьей госпоже, старшая госпожа вернулась тогда с раной на ноге. Позже эта служанка узнала, что ее лицо тоже было изуродовано, и у нее был жар несколько дней, — злорадно сказала Матушка Ху.
Ань Юэхуа больше ничего не сказала и открыла дверь, чтобы войти.
Ань Сюэлин лежала неподвижно.
Чжао Ши, войдя, брезгливо нахмурилась. Этот запах, просто ужас.
Подойдя к кровати, Ань Юэхуа внимательно осмотрела Ань Сюэлин. Действительно, серьезных ран не было, а цвет лица у нее даже стал лучше, чем раньше.
У Чжао Ши не было такого терпения, она грубо толкнула Ань Сюэлин в плечо: — Что притворяешься мертвой, вставай!
Ань Сюэлин притворилась, что проснулась, и "испуганно" съежилась в кровати: — Что... что случилось?
Продолжать притворяться слабой дурочкой было лишь временной мерой.
Ань Юэхуа была культиватором, достигшей второго уровня Девяти ступеней Закалки Тела, Малого Совершенства Сферы Трех Светов, и скоро могла достичь третьего уровня, Сферы Пяти Стихий.
А у нее самой нога еще не зажила, и под рукой не было подходящего оружия. Она не была соперницей Ань Юэхуа.
Поэтому ей все еще нужно было продолжать притворяться беззащитной, чтобы выиграть время.
Пока ее раны не заживут...
— Смотрите, все тот же отброс, — Чжао Ши, увидев ее такой, еще больше презрительно сказала. — Матушка Ху, ты что, надо мной издеваешься?
Матушка Ху в ужасе сказала: — Эта служанка не смеет, старшая госпожа ведь...
Что происходит?
Ах, точно! Наверное, старшая госпожа сильна только перед ними, слугами. А увидев госпожу Хоу, она разве не как мышь перед кошкой?
Подумав об этом, она успокоилась. В будущем, если старшая госпожа снова будет сопротивляться, она сразу же доложит госпоже Хоу и третьей госпоже, и пусть они с ней разберутся!
Ань Юэхуа подошла и подняла ее за подбородок: — Старшая сестра, как ты выбралась? Я тогда... я слышала, что когда ты спускалась с горы, ты оступилась и упала с обрыва, и твое тело не нашли. А теперь ты совершенно невредима. Что на самом деле произошло?
Это дело было слишком странным.
В глазах Ань Сюэлин мелькнул холодный блеск.
Твоя прежняя сестра давно умерла!
Но, глядя на Ань Юэхуа, видно, что она что-то подозревает. Так даже лучше. Пусть она не спит спокойно и постоянно остерегается. Это будет плата за то, что она причинила вред прежней владелице.
— Третья сестра, что ты говоришь, я не понимаю. Тогда ты ведь настаивала...
— Старшая сестра, прежде чем говорить, подумай, — Ань Юэхуа улыбнулась, но в ее улыбке не было тепла, а рука, державшая подбородок, надавила сильнее. — Я по доброте душевной пригласила тебя на прогулку в горы, а ты настаивала, чтобы я умоляла отца забрать тебя с виллы обратно в резиденцию. Я уже обещала тебе, что поговорю с отцом. Почему ты все еще так расстроена?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|