Глава 13 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 13. Вход в город

Мадам Жасмин не ожидала, что в такое время кто-то будет настолько упрямым и своевольным.

В отчаянии она снова крикнула: «Старый Джек, Нашествие зверей может прийти уже завтра, и деревня исчезнет, ты должен идти с нами!»

Старый Джек упрямо обхватил столб, его морщинистое лицо было безумным и остекленевшим: «Не уйду, не уйду, я скорее умру, чем уйду!»

Мадам Жасмин и несколько женщин не смогли его оттащить, не зная, откуда у Старого Джека столько сил.

«Я останусь дома и никуда не пойду, я буду ждать, пока Джек вернется, а вы идите, не беспокойтесь обо мне», — спокойно сказал Старый Джек, сгорбившись.

У нескольких женщин покраснели глаза, услышав его слова. Их близкие были где-то снаружи, их судьба неизвестна, а теперь даже дома не уберечь — какая трагедия!

Пожилые люди испытывают сильную привязанность к родной земле и не хотят умирать на чужбине после всей жизни, прожитой в деревне.

В конце концов, большинство стариков в деревне не ушли. У Мадам Жасмин покраснели глаза от слез, а обычно не очень близкие односельчане прощались с грустью, понимая, что это может быть последнее расставание.

Вэньшу и Ай Лиэр следовали за Мадам Жасмин, помогая нести вещи, даже Ай Лиэр несла свой заплечный короб.

Около сотни человек медленно приближались к Городу Крок. К наступлению темноты они достигли окраины города. Мадам Жасмин организовала установку палаток, а Вэньшу, набравшись наглости, попросила себе маленькую палатку. Несколько женщин, которым это не понравилось, тихо выругались: «Несчастливая звезда».

Очевидно, их голоса были достаточно громкими. Ай Лиэр испуганно прижалась к Вэньшу, чувствуя страх от злобных и недовольных взглядов этих людей.

Вэньшу знала, что со вчерашнего дня люди тайно злословили о ней.

Они считали, что все эти бедствия принесла она.

Вэньшу тихо вздохнула. Возможно, Мадам Жасмин уже слышала эти разговоры; если бы не ее собственное напоминание в самом начале, возможно, сейчас она бы попросила ее уйти.

В такой ситуации Вэньшу никак не могла уснуть. Ей с трудом удалось успокоить встревоженную Ай Лиэр. Глядя на ее спящее личико, Вэньшу снова почувствовала, как усталость охватывает ее. С тех пор как она попала в этот другой мир, ее жизнь не была спокойной. Когда же это закончится? Хотя сейчас у нее есть немного духовной силы для самозащиты, ее способности все же ограничены, и это был ее первый опыт работы с такой невидимой и неосязаемой силой. Раньше она специально искала информацию об этом, но, кроме гипноза, другие применения еще предстояло осваивать.

Вэньшу снова вздохнула, приподняла край палатки и увидела мерцающие огоньки на городской стене.

Нашествие зверей не происходило уже тысячу лет. Раньше Лес Смерти назывался Лесом Магических Зверей, и в нем обитали магические звери и эльфы. Но после Войны Богов, произошедшей тысячу лет назад, боги пали, жилища эльфов были полностью разрушены, высокоуровневые магические звери исчезли один за другим, и эльфы покинули Лес Магических Зверей. Без защиты и покровительства эльфов Лес Магических Зверей стал в сто раз опаснее, поэтому потомки назвали его Лесом Смерти.

Почему она переместилась в другое измерение?

Почему Нашествие зверей, не появлявшееся тысячу лет, появилось сейчас?

Есть ли связь между этими двумя событиями?

Похоже, на эти вопросы ей сможет ответить только Люэр.

Вэньшу глубоко вздохнула. Когда же она сможет связаться с Люэр?

Когда Вэньшу почти задремала, она вдруг услышала странный звук. Сердце Вэньшу сжалось. Она осторожно приподняла край палатки и увидела две черные фигуры, выходящие из палатки неподалеку. Они вели себя подозрительно, и сразу было понятно, что замышляют недоброе. Действительно, присмотревшись, Вэньшу поняла, что эти двое занимаются воровством под покровом ночи.

Вэньшу прикусила нижнюю губу, не зная, стоит ли звать на помощь. Эти двое были очень худыми, полностью закутанными в черную одежду, их движения были отточенными, сразу видно — рецидивисты.

Увидев, как они перебираются сюда, она отметила их очень ловкие движения.

Опустив палатку, Вэньшу закрыла глаза, ее духовная сила распространилась за пределы палатки. Когда она проходила мимо двух воров, один из них явно что-то почувствовал и посмотрел в сторону Вэньшу. Вэньшу вздрогнула, поспешно уклонилась от них, и ее духовная сила проникла в соседнюю палатку, где спала женщина. Вэньшу сконцентрировала свою духовную силу в иглу и вонзила ее в ладонь женщины.

Послышался женский крик, и она как раз увидела двух людей, проникающих в палатку.

— Воры!

Громкий и пронзительный крик разнесся по всему палаточному лагерю.

Хотя воров так и не поймали, удалось предотвратить большие потери. Однако те, кто уже был ограблен, оказались не столь удачливы и всю ночь шумели, проклиная всех и вся.

На следующий день глава города прислал нескольких человек для расследования, но, конечно, ничего не нашли. Ограбленные люди были недовольны, возникли споры, которые в итоге были подавлены силой.

Вэньшу смотрела на двух женщин, лежащих на земле, одна из которых была той, кто любил злословить о ней за спиной. Вэньшу стояла в укромном месте, но женщина, подняв голову, сразу же увидела ее.

Лицо женщины исказилось, в глазах вспыхнул безумный красный блеск: «Это ты, это ты! С тех пор как ты пришла в нашу деревню, ничего хорошего не было! Нашествие зверей пришло, воры пришли — все это из-за тебя!»

Хотя женщину и удерживали, взгляды окружающих на Вэньшу явно изменились, и, вероятно, все шептались про себя.

В конце концов, человеческая выносливость ограничена, и под чередой перемен люди часто совершают безумные поступки. Эта женщина просто выплеснула свою обиду на беззащитную Вэньшу, и таких людей было немало.

Мадам Жасмин наблюдала со стороны, не вмешиваясь. Настроения ксенофобии среди жителей деревни росли, и Вэньшу почувствовала горечь в сердце. Возможно, у Мадам Жасмин тоже были такие мысли.

Вэньшу направилась к палатке под странными взглядами толпы, Ай Лиэр крепко прижалась к ней.

Вэньшу крепче сжала руку Ай Лиэр. Возможно, пришло время уходить.

У Вэньшу и так было немного вещей, и многие из них она носила при себе.

Ей самой, без поддержки, уйти было бы несложно, но захочет ли Ай Лиэр уйти с ней?

Возможно, Ай Лиэр почувствовала колебания Вэньшу, и с широко раскрытыми глазами тревожно спросила: «Сестра, не бросай меня одну?»

Осторожное выражение лица Ай Лиэр сжало сердце Вэньшу. Разве она не обещала хорошо заботиться об Ай Лиэр? Кто еще сможет позаботиться о ней, кроме Вэньшу? Она решила больше никогда не говорить таких вещей, ведь дети очень чувствительны.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение