Глава седьмая

Линь Сичэнь, услышав, как тот снова начал говорить такие неприятные слова, унижающие его, тут же покраснел и глаза его наполнились слезами.

— Почему ты всегда говоришь такие ужасные вещи?

— слабо и обиженно сказал Линь Сичэнь, глядя на него со слезами на глазах.

Взглянув, он невольно сильно удивился.

— Ах! — Он увидел, что лицо Линь Гэшаня совершенно красное, а глаза пристально смотрят на него, словно желая прожечь в нем дыры.

Линь Гэшан выпил все вино, которое они принесли. Только что Линь Сичэнь был занят рассматриванием фонарей и не заметил, как тот молча пил.

Линь Сичэнь впервые видел его пьяным и был немного ошеломлен.

Линь Гэшан внезапно встал со своего места и широким шагом обошел стол, подойдя к Линь Сичэню.

Он приблизился к нему. Его высокий рост не выдавал опьянения, если не считать необычайно красного лица и медленно окутывающего его винного запаха.

— Что, разве я тебя оклеветал?

Линь Гэшан медленно прижался лицом к его коже. Его дыхание щекотало белую шею Линь Сичэня. Тепло его тела и винный запах, окутавшие Линь Сичэня, сделали его совершенно вялым, он даже говорить не мог.

— Отвечай!

Линь Гэшан грубо схватил его за руку, а другой рукой сжал подбородок, заставляя смотреть ему прямо в глаза.

— Больно... очень больно...

Линь Сичэню было очень больно от его хватки, его глаза наполнились слезами, и он изо всех сил попытался вырваться.

Увидев, как тот сопротивляется, Линь Гэшан почувствовал еще большее раздражение. Огонь в его теле метался вверх и вниз, разгораясь все сильнее, заставляя кровь кипеть. Он пристально смотрел на Линь Сичэня.

Увидев его слезы, он почувствовал внезапный порыв, и его рука невольно ослабила хватку.

— Ты ведь просто хочешь соблазнить Ци Минюя? Низкое отродье, ты и вправду такой же, как твоя мать, занимаешься такими позорными делами.

Вино ударило Линь Гэшаню в голову, он почувствовал приступ раздражения и продолжил ругаться.

Линь Сичэнь видел, что его слова становятся все более неприятными. Сердце болело, словно от укола иглой, но он не мог отвести от него взгляд. Слезы текли по щекам, он смотрел на него с глубокой скорбью, такой жалкий и трогательный, что вызывал еще большее сострадание.

Линь Гэшан покачал тяжелой, немного кружащейся головой. Ему казалось, что перед глазами несколько Линь Сичэней. Почему весь мир полон плачущих Линь Сичэней? Уйдите скорее.

Линь Сичэнь, видя, что ему плохо, с некоторой тревогой приблизился.

Весь вечер Линь Гэшан был раздражен этим едва уловимым ароматом. Когда тот приблизился, он почувствовал свежий запах его тела. Он смотрел на его нежные, манящие губы, такие яркие, словно клубника, которую хочется сразу съесть. Жажда усилилась, и огонь, метавшийся по телу, вспыхнул с новой силой, сосредоточившись внизу живота.

Большая рука обхватила его за затылок, и, не раздумывая, Линь Гэшан прижался к его соблазнительным губам.

Линь Сичэнь был потрясен, замер на месте и позволил ему глубоко исследовать.

Он прикусил его нежные губы и, воспользовавшись тем, что тот от удивления приоткрыл рот, быстро проник внутрь, жадно высасывая сладкую, ароматную слюну. Как сладко.

Он исследовал нежную плоть внутри рта и даже присосался к его маленькому язычку, беспрестанно высасывая и вороша.

Линь Сичэнь покраснел и сердце его бешено забилось от поцелуя, но он совершенно не хотел прерывать это прекрасное ощущение соприкосновения губ.

Руки, которые сначала хотели оттолкнуть его от груди, постепенно ослабли. Он закрыл глаза и, совершенно обмякнув, упал в его объятия.

Позволяя ему требовать безгранично.

Линь Гэшан обхватил его мягкую талию обеими руками и целовал снова и снова.

Прошло много времени. Губы Линь Сичэня онемели, он уже думал, что задохнется, когда вдруг тот человек отпустил его и упал на палубу лодки.

Линь Сичэнь, все еще не оправившись от потрясения, открыл глаза и увидел, что тот ровно дышит. Оказалось, Линь Гэшан выпил слишком много вина и крепко уснул.

Линь Сичэнь поспешно помог ему добраться до лежанки, которую лодочник приготовил для отдыха гостей.

В этот момент раздался радостный голос Ци Минюя:

— Сичэнь, посмотри, какой фонарь Кунмина я купил! Нравится? Ого...

— Кажется, он перебрал, — Линь Сичэнь низко опустил голову, боясь, что пришедший заметит его опухшие и покрасневшие губы.

Ци Минюй, увидев Линь Гэшаня, пьяного в стельку, немного опешил, а затем не смог удержаться от смеха:

— Не думал, что такой скучный болван может так напиться, ха-ха-ха!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение