Глава вторая

— Старший молодой господин вернулся!

— Старший молодой господин вернулся!

В этот день поместье Линь было украшено фонарями и гирляндами — вернулся старший молодой господин Линь.

Старший молодой господин уехал на целых пять лет и теперь вернулся, завершив обучение.

Лица всех в поместье Линь сияли от радости, словно на праздник.

Сердце Линь Сичэня замерло.

Он... он вернулся!

Тот, о ком он постоянно думал, вернулся.

Да, ему уже пора было вернуться.

Огромная радость сдавила ему грудь, перехватило дыхание. Гребень, которым он расчесывал волосы, выскользнул из дрожащих рук и упал на пол.

Линь Сичэнь выбрал самую поношенную одежду. Он боялся, что его внешний вид привлечет ненужное внимание. Он вымазал лицо грязью и смешался с толпой слуг, вышедших встречать.

Старший молодой господин семьи Линь, Линь Гэшан, окруженный толпой, не скрывал высокомерия на лице.

Рядом с ним следовал молодой господин из семьи Ци, Ци Минюй.

Семьи Линь и Ци были крупными домами в столице, и у них часто были деловые связи.

Оба молодых господина были выдающимися мужчинами из знатных семей. Неизвестно, сколько свах стерли пороги их домов.

Как только Линь Сичэнь увидел этого человека, он не смог сдвинуться с места. Ноги словно приросли к земле, а сердце устремилось к нему.

— Низкое отродье!

Твоя мать была всего лишь деревенской девкой, соблазнившей моего отца и причинившей моей матери столько горя. Прошло столько времени с ее смерти, а отец все равно позволил тебе ступить в поместье Линь. Я не знаю, какими уловками вы пользовались, но я хочу, чтобы ты знал: твоя мать причинила боль моей матери, и я никогда не дам тебе спокойно жить!

Сказав это, юноша еще раз сильно пнул лежащего на земле Линь Сичэня, лицо которого было в синяках от побоев, и ушел.

Юный Линь Сичэнь, прижимая к груди больное место, отрешенно смотрел на удаляющуюся спину Линь Гэшаня, чувствуя безмерную скорбь.

Когда Линь Сичэня привезли обратно в поместье Линь, шестнадцатилетний Линь Гэшан совершенно не мог терпеть этого так называемого младшего брата.

Хоть он и был мужчиной, выглядел он как-то неопределенно, говорил тихо и медленно, словно комариный писк.

Надменный Линь Гэшан постоянно придирался к нему, при каждой встрече насмехался и говорил самые неприятные вещи.

Иногда Линь Сичэнь думал, что, возможно, он и вправду низок. Хотя другой человек считал его хуже собаки, он все равно каждый раз с нетерпением искал его силуэт.

Он никогда не видел мужчины красивее него — высокого и крепкого.

Он так завидовал его умению прекрасно писать, завидовал тому, как легко он выражал свои мысли. Отец всегда хвалил его ум. Завидовал, что он осмеливался садиться на лошадь; если бы он сам увидел такую высокую лошадь, то давно бы упал в обморок от страха. Завидовал, что он мог натягивать такой тяжелый лук, и его стрельба была такой точной. На его ладонях были мозоли, но Линь Гэшан никогда не жаловался.

Если бы только каждый день можно было видеть его, хотя бы один раз. Одного взгляда было бы достаточно. Линь Сичэнь беззвучно повторял имя этого человека в своем сердце.

Снова и снова выводя его кистью. На самом деле, писать было необязательно, ведь имя этого человека давно пустило корни в его сердце.

Но тот никогда не смотрел на него. При каждой встрече он высокомерно поднимал голову, смотрел свысока и пренебрежительно игнорировал его.

Он не мог вынести этого чувства игнорирования. Хотя он знал, что тот его ненавидит, он все равно не мог удержаться и тайком пробирался в кабинет, чтобы посмотреть на него.

Он предпочитал быть обнаруженным, выслушать насмешки или даже быть избитым, лишь бы тот не проходил мимо, игнорируя его существование.

Так продолжалось, пока Линь Гэшан не уехал учиться вдали от дома на целых пять лет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение