Когда четыре служанки доставили Хэлянь Чжэнь во Дворец Юаньи, солнце уже поднялось высоко. Очевидно, она опоздала на свое первое приветствие Императрице.
Ну и пусть опоздала. Это все же лучше, чем вообще не явиться и быть обвиненной в неуважении к Императрице.
Хэлянь Чжэнь повесила голову, не обращая внимания на беспокойство служанок. Сейчас ей хотелось только одного — спать, спать!
Пока один из слуг шел с докладом, Хэлянь Чжэнь, прищурившись, осмотрела Дворец Юаньи. Высокие карнизы, красные стены и изумрудная черепица создавали ощущение величия. Резиденция Императрицы, определенно, отличалась от других дворцов.
Она зевнула, подумав, что во Дворце Юаньи, должно быть, удобнее жить.
Хэлянь Чжэнь была одета в алое платье в пол, а Цин Хэ накинула на нее дымчато-голубой плащ.
Она как раз размышляла о том, что ее наряд недостаточно эффектен, когда слуга вернулся и сообщил, что Императрица приглашает ее войти.
Войдя в зал, Хэлянь Чжэнь увидела Императрицу, восседающую на троне из позолоченной бронзы. Ее лицо было прекрасно, а осанка — величественной.
А Вань незаметно ущипнула Хэлянь Чжэнь. Та поморщилась от боли и наконец вспомнила, что нужно поприветствовать Императрицу.
— Здравствуйте, Ваше Величество, — поклонилась она, размышляя, когда же она сама сможет занять столь высокое положение.
Воцарилась тишина, странная, напряженная тишина.
Наложницы были удивлены, что на первой аудиенции у Императрицы Чжэнь Фэй не выполнила положенный обряд коленопреклонения. Однако, они не подали виду, с любопытством ожидая развития событий.
Эта Чжэнь Фэй не обладала неземной красотой и вела себя вызывающе. Заполучив такую благосклонность Императора, она должна была получить отпор.
Цин Хэ вздохнула. Ее госпожа, похоже, забыла все правила этикета, которые учила весь вечер.
Императрица сначала опешила, но затем улыбнулась, не придав значения странному приветствию.
— Чжэнь Фэй, проходите, присаживайтесь, — Императрица, как и подобает супруге Императора, проявила великодушие. — Вы давно не появлялись, должно быть, еще не привыкли к дворцовой жизни. Мне следовало бы самой навестить вас во Дворце Безмятежности Синь, но, увы, дворцовые дела отнимают много времени. Надеюсь, вы не обидитесь.
Хэлянь Чжэнь не слушала. Она уже долго боролась со сном, и, едва коснувшись сиденья, ее веки отяжелели.
— Чжэнь Фэй? — Императрица внимательно посмотрела на Хэлянь Чжэнь и заметила, что та начала дремать. Это было несколько неловко.
— Ваше Величество слишком снисходительны, — заговорила одна из наложниц, которой было около тридцати лет. У нее был безупречный макияж, здоровая кожа, она прекрасно выглядела для своего возраста.
Ее брови, словно зеленые улитки, длинные и изящные; волосы уложены в пышный пучок, украшенный изысканной заколкой в форме цветка сливы; на шее — ожерелье из красного золота с изображением дракона, а также парный кулон с розовым кварцем; одета в светло-фиолетовое платье с вышитыми золотыми бабочками и цветами; взгляд полон величия.
Она бросила взгляд на покачивающуюся голову Хэлянь Чжэнь и презрительно произнесла: — На вашем месте, Ваше Величество, я бы не была столь великодушна. Подобное поведение Чжэнь Фэй подрывает дворцовые устои.
— Чжэнь Фэй недавно во дворце, да еще и так молода. Вполне естественно, что она не знает всех правил, — мягко ответила Императрица. — Раз уж сам Император не придает значения этим правилам, зачем же Жун Фэй так переживать?
Императрица намекала на то, что Хэлянь Чжэнь свободно общается с Императором Си Хэ Ди и не обязана соблюдать все формальности. Если Император благоволит к ней и балует, то какая разница.
— Ваше Величество так заботливы и стараетесь угодить Императору. Неудивительно, что вы столько лет храните императорскую печать, — язвительно заметила Жун Фэй, ее слова были полны скрытого смысла.
— Император и я — супруги. Естественно, я думаю о его благополучии, — спокойно ответила Императрица, заставив Жун Фэй замолчать.
Жун Фэй служила Императору Си Хэ Ди еще когда он был принцем, и ее происхождение ничуть не уступало происхождению Императрицы. Императрица была дочерью Правого Канцлера, а Жун Фэй — дочерью Защитника государства. И все же Императрица стала женой, а она — наложницей.
Даже после того, как она родила Императору первого принца, она осталась всего лишь наложницей, не получив даже титула Драгоценной Супруги. А теперь Хэлянь Чжэнь получила все эти привилегии просто так. Жун Фэй никак не могла с этим смириться.
Хэлянь Чжэнь проснулась, услышав имя «Жун Фэй», и с интересом слушала их перепалку.
Она потянулась и неискренне извинилась: — Простите, Ваше Величество, я, кажется, задремала.
— Ничего страшного, — улыбнулась Императрица. — Если вы устали, Чжэнь Фэй, можете вернуться в свои покои. Приветствие — это всего лишь формальность. Главное — познакомиться с другими наложницами.
— Напротив вас сидит Жун Фэй. Хотя вы обе одного ранга, Жун Фэй во дворце дольше вас, поэтому вы должны обращаться к ней как к старшей сестре.
— Хорошо, — Хэлянь Чжэнь искоса взглянула на разгневанную Жун Фэй и небрежно ответила.
— Выше вас стоит Си Гуйфэй, но она сейчас в Храме Тысячи Будд и вряд ли скоро вернется. Впрочем, это неважно. Си Гуйфэй очень приятная в общении. Просто она когда-то спасла жизнь Императору, поэтому вы должны относиться к ней с должным уважением.
— Хорошо, — Хэлянь Чжэнь не интересовала Си Гуйфэй.
Внезапно лицо Императрицы стало печальным: — Если бы Синь Фэй была жива, с учетом любви Императора, она бы уже получила титул Драгоценной Супруги. Как жаль…
Императрица не стала продолжать, оставив свои слова на размышление.
Во-первых, Хэлянь Чжэнь не стоило быть слишком высокомерной, ведь ее положение — лишь следствие любви Императора к Синь Фэй.
Во-вторых, Жун Фэй выглядела жалкой, ведь после стольких лет интриг она так и не достигла положения Синь Фэй, которую Император хотел возвысить.
В-третьих, смерть Синь Фэй была весьма подозрительной…
Хэлянь Чжэнь все поняла. Услышав имя Хэлянь Синь, она тут же изобразила печаль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|