Глава 10. Начнем с позиции всадника

Глава 10. Начнем с позиции всадника

Как говорится, деньги могут заставить даже призраков работать на тебя.

Ци Цзюань без труда приобрел в деревне Шаньцзицунь отдаленный участок земли вместе с соломенной хижиной, потратив один духовный камень и шесть лянов серебра.

— Все прошло так гладко, что кажется, будто это какой-то подвох, — Ци Цзюань, потирая подбородок, смотрел на участок неплодородной земли. Соломенная хижина позади него была его первым домом в этом мире.

Со всех сторон дуло, а ночью, подняв голову, можно было любоваться звездным небом. В его прежнем мире это назвали бы «единением с природой».

— Ты и есть тот благородный господин, о котором говорил староста, приехавший сюда практиковаться? — спросил мужчина средних лет, стоя неподалеку с вязанкой хвороста на спине. Он смотрел на юношу в голубом халате.

Он выглядел совсем не так, как деревенские жители. Его лицо и руки были такими белыми! Неудивительно, что староста сказал, что это молодой господин из знатной семьи, приехавший сюда набираться опыта, и велел всем быть осторожнее и не оскорблять его.

Ци Цзюань кивнул.

— Сложи руки в почтительном жесте, — напомнил механический голос Линцзи.

Ци Цзюань поспешно сложил руки в молитвенном жесте и поклонился мужчине, чье лицо покрывалось морщинами, когда он улыбался, а к поясу была прикреплена курительная трубка.

— Меня зовут Ци Цзюань. Можете называть меня просто Сяо Ци.

Мужчина, увидев поклон Ци Цзюаня, поспешно отступил на пару шагов. Его лицо покраснело.

— Не стоит, не стоит. Я живу недалеко отсюда. Моя фамилия Кун, я шестой в семье. Зовите меня Лао Кун.

— Спасибо, дядя Кун, — Ци Цзюань, конечно, не мог просто взять и назвать его Лао Кун.

Услышав обращение «дядя Кун», Кун Лаолю почувствовал, как расправились его плечи. Это был благородный господин, которого сам староста считал важным человеком! Быть названным им «дядей» — большая честь!

Довольный Кун Лаолю пошел своей дорогой.

Ци Цзюань посмотрел в сторону, куда ушел Кун Лаолю. Его дом находился на отшибе деревни. Большинство домов в деревне были соломенными хижинами, и только два дома были построены из кирпича и покрыты черепицей. Один принадлежал семье Линь, другой — семье Сунь. Семья Сунь разбогатела благодаря тому, что один из ее членов поступил в Школу Меча Ветра и Облака, и глава города наградил их серебром. Что касается семьи Линь, то в деревне ходили разные слухи.

— Что делать сначала: заняться земледелием или охотой? — Ци Цзюань, еще не оценивший свои силы в этом мире, потирал подбородок, размышляя над этим вопросом.

Линцзи, как всегда, подлил масла в огонь.

— Сначала охота! Кто не рискует, тот не пьет шампанского! — непонятно, как его механический голос умудрялся передавать восклицательные интонации.

Ци Цзюань кивнул. Раз уж он здесь, почему бы не попробовать подняться в горы и поохотиться на медведя или тигра?

— Завтра же отправлюсь! — Ци Цзюань вернулся в свою хижину и убедился, что дверь надежно закрыта. Внутри хижина была довольно хорошо обставлена: две свечи, стол, стулья и скамья — хоть и старые, но вполне пригодные к использованию.

Кровать была самым крепким местом во всей хижине. Ци Цзюань сел на нее, скрестив ноги, и посмотрел на дырявую крышу. Он решил, что в ближайшее время дождя не будет, а когда он добудет что-нибудь на охоте, то спустится с гор и построит себе настоящий кирпичный дом.

— Линцзи, обладатель пяти духовных корней действительно не может культивировать? — попав в этот удивительный мир, Ци Цзюань все еще питал надежды. Кто в детстве не мечтал летать на мече и иметь верного духовного питомца?

Линцзи замолчал.

Ци Цзюань тоже замолчал. Неужели он принял позу для медитации только для того, чтобы узнать, что с пятью духовными корнями культивация невозможна?

— Нашла! Обладатели пяти духовных корней поглощают слишком разнообразную духовную энергию, что приводит к хаосу. Поэтому их называют бесполезными. Хозяин, вам лучше начать с закалки тела, укрепления мышц и костей, открытия акупунктурных точек. Начнем с позиции всадника! — механический женский голос Линцзи вызвал у Ци Цзюаня головную боль.

Разные части тела хранят духовную энергию. Пять духовных корней — это слишком сложно. Но почему бы не превратить все тело в один большой накопитель, разделенный на пять частей для хранения пяти видов энергии?

Ци Цзюань честно поделился этой идеей с Линцзи. Устройство на мгновение зависло.

— Хозяин, Линцзи впервые сталкивается с такой идеей. Анализирую…

Один предлагал, другой планировал.

— Хозяин, анализ Линцзи показал, что осуществимость вашего предложения очень высока. Рекомендую вам открыть все меридианы и акупунктурные точки в теле, превратив их в накопители энергии. Но начать все равно нужно с позиции всадника!

Все равно начать с позиции всадника?!

Ци Цзюань натянул на голову тонкое одеяло. «Убейте меня, — подумал он. — Только побыстрее, без этих изощренных пыток».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Начнем с позиции всадника

Настройки


Сообщение