☆ Глава 3. Лучше обидеть подлеца или женщину, чем человека с синдромом восьмиклассника

Уголки губ Митукавы слегка дёрнулись, когда она посмотрела на нескольких человек перед собой. Развитие сюжета превзошло все её ожидания.

— А, с головой этой ученицы всё в порядке.

Псевдо-доктор по имени Шамал с щетиной на лице оторвал взгляд от бумажки в руке и, повернувшись, предложил весьма непристойным тоном:

— И ещё… ученица, не хочешь провести со мной чудесную ночь? Хотя внешность у тебя и не выдающаяся.

— …Дядя, ты последнюю фразу вслух сказал.

«И вообще, мы же впервые видимся, да?»

«Или это у тебя неизбирательное влечение ко всем особям женского пола?»

«Предлагать ученице „провести ночь вместе“ — твою нижнюю границу морали давно поглотила жажда [бип], да?»

Митукава взглянула на Шамала, который пробормотал «Ааа, спалился» и с полным безразличием отвернулся, собираясь вздремнуть. Она почувствовала себя полной неудачницей: «Как я вообще могу обращать внимание на такого бесстыдника?»

Стоявший рядом и наблюдавший за этим Савада Тсунаёши помрачнел… нет, на его лице появились чёрные линии, и он, казалось, потерял дар речи.

Вчера он случайно услышал от Ямамото, что тот попал мячом в какую-то девушку… кажется, прямо в голову.

Тогда Тсуна посмотрел на Ямамото со странным, смущённым, но выразительным взглядом. Шутка ли, мяч, брошенный Ямамото!

«Это же сотрясение мозга будет, эй!!»

И вот, добряк Тсуна поспешно потащил Ямамото искать ту девушку, а за ними, конечно же, увязался Гокудера…

Поэтому, когда Тсуна обнаружил, что с девушкой всё в полном порядке, он тут же почувствовал себя дураком: младенцы уже могут быть киллерами, а он всё ещё верит, что от удара мячом может что-то случиться.

— Кстати, ученица, как тебя зовут?

Автоматически проигнорировав нетерпеливое выражение лица Гокудеры и уставившись на нечто, похожее на непослушную прядь на его затылке, Митукава услышала вопрос и повернула голову к Тсуне, выглядевшему как типичный уке.

— Ты уверен, что хочешь знать? — Митукава попыталась сделать серьёзное лицо, но поняла, что это слишком сложно, и просто уставилась на невинного Тсуну глазами дохлой рыбы.

— А? Что ты имеешь в виду… — Тсуна, казалось, был немного озадачен, уголок его рта дёрнулся, но он всё же сказал: — Я уверен.

— Хм, меня зовут Митукава, — бросив взгляд на Тсуну, который тут же перешёл в режим цуккоми, Митукава равнодушно пожала плечами, собираясь открыть дверь и уйти.

…Но, открыв дверь, она увидела в коридоре удаляющуюся чёрную спину. Красная нарукавная повязка с надписью «Дисциплина» развевалась на рукаве…

Решительно и быстро захлопнув дверь, Митукава, игнорируя недоуменные взгляды остальных, с каменным лицом как можно быстрее открыла окно и выпрыгнула.

…А?

В следующую секунду дверь снова открылась, и недоумение на лице Тсуны сменилось ужасом: «Увааа, почему Хибари-семпай здесь?!?»

— Хм? — Не увидев в медпункте ту травоядную, чьё присутствие он только что почувствовал, Хибари удивлённо приподнял бровь. Затем он увидел столпившихся людей… На его лице появилась леденящая душу кровожадная улыбка, он выхватил тонфа… и воцарилась мёртвая тишина.

Говорят, некий прохожий, проходивший в тот день мимо медпункта, слышал оттуда вопли.

На следующий день Митукава и Савада Тсунаёши случайно встретились в школе.

— Тсуна-уке… а, нет, Тсуна, что с тобой? — Митукава посмотрела на Тсуну, который вчера был в полном порядке, а сегодня щеголял с перевязанной и распухшей половиной лица. Подавив желание поднять большой палец и сказать «отличная работа», она с участием поинтересовалась.

Эта фраза сначала заслужила укоризненный взгляд от Тсуны, а затем он с измученным видом посмотрел на Митукаву и ответил: — Хибари-семпай загрыз до смерти.

«Кто такой Хибари?»

«…А, загрыз до смерти?»

«Погоди, Хибари… Хибари Кёя?»

Митукава моргнула, вспоминая встреченного несколько дней назад чунибьё-подростка. Разве он не говорил именно «загрызу до смерти»?

«Кстати… в последние дни я слышала от одноклассников что-то вроде „Комитет по дисциплине такой страшный“, „Председатель Хибари Кёя ещё страшнее“. Неужели они имели в виду того чунибьё-подростка?»

«Кажется, вчера я действительно видела на его нарукавной повязке два иероглифа „Дисциплина“»…

«…Что же я натворила перед этим идиотом?»

В результате Савада Тсунаёши с выражением ужаса и недоумения на лице наблюдал, как Митукава внезапно со всей силы ударилась головой о стену.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆ Глава 3. Лучше обидеть подлеца или женщину, чем человека с синдромом восьмиклассника

Настройки


Сообщение