☆ Глава 19. Каждое каменное лицо в прошлой жизни было ангелом со сломанными крыльями

Если бы это было возможно, Митукава очень хотела бы посмотреть на большеголового младенца перед ней с выражением ужаса на лице, но реальность такова, что она могла лишь молчать с внешним спокойствием.

Никаких слов не хватило бы, чтобы выразить то неописуемое смятение, которое царило сейчас в её душе.

— …Отправить А-Каву провожать Хибари?! — Мозг Тсуны завис на некоторое время, затем он с недоверчивым и смущённым выражением лица спросил.

— Ничего не поделаешь, — Реборн повернул голову и невинно посмотрел на своего ученика. — Хибари без сознания, и только Митукава знает, где его дом.

Митукава напряглась, а затем украдкой бросила презрительный взгляд на затылок Реборна.

«Значит, ты видел, как я в прошлый раз упала в дом этого идиота?»

«Было бы странно, если бы ты не знал его адрес, ясно?»

Реборн внезапно снова повернулся и безэмоционально посмотрел прямо на Митукаву. Она тут же вспомнила, что этот младенец обладает такой читерской способностью, как чтение мыслей.

Как раз когда Митукава подумала, что он сейчас достанет пистолет и направит на неё, в следующую секунду она услышала звуки, издаваемые спящим младенцем.

Странным образом переглянувшись с Тсуной, на лице которого читался явный цуккоми, Митукава встала и подошла к Хибари, лежавшему без сознания в стороне.

«Нужно всего лишь проводить домой этого идиота, который сейчас немногим отличается от мертвеца. Если он вдруг „оживёт“, можно просто его оглушить… Стоп, от этого метода лучше отказаться».

Остановившись на мгновение, Митукава напряжённо помогла Хибари подняться. Как только её тело коснулось прохладной кожи юноши, она почувствовала, как волосы встали дыбом.

— Эм… счастливого пути, — Савада Тсунаёши с трудом поднялся и, поколебавшись, всё же посмотрел на Митукаву взглядом, полным вины и сочувствия.

Митукава слабо махнула рукой Тсуне, а внутри у неё текли слёзы.

«Ооо, Тсуна, ты хороший человек, ты крёстный отец, подобный святой матери, за спиной которого сияет свет!»

«Хотя твоё „счастливого пути“ заставило меня почувствовать, будто я шагнула в бездну ада, из которой нет возврата, я ошибалась на твой счёт, ты действительно милый и хороший ребёнок!»

На самом деле, истинная причина была в том, что Митукава почувствовала душевное равновесие.

Потому что она с удовлетворением увидела, как уже израненный Тсуна держит на руках младенца, несёт на плече Гокудеру, одной рукой поддерживает его сестру и ещё должен присматривать за сётой, который едва может передвигаться. Митукава тут же решила, что поддерживать худого и бессознательного ходячего орудия убийства — это не так уж и страшно.

Эта мысль не покидала её до тех пор, пока она не довела Хибари до дома.

Митукава как раз думала, не бросить ли его прямо в прихожей, как вдруг заметила, что Хибари на её плече немного пошевелился. Кажется, он глухо застонал, и его красивые брови нахмурились.

Подумав, что он вот-вот очнётся, Митукава, вся в холодном поту, вдруг увидела кровь, медленно расплывающуюся на его белой рубашке.

«А? Неужели я случайно задела его рану по дороге?!»

С некоторой виной взглянув на побледневшее лицо Хибари, Митукава всё же стиснула зубы и, собравшись с духом, решила довести доброе дело до конца.

«— А? Кажется, опять что-то не так?»

Митукава собиралась оттащить человека на себе в его спальню, но, что-то вспомнив, на мгновение замерла. Сняв обувь, она осторожно вошла в дом.

Кто может гарантировать, что этот идиот в будущем не изобьёт её снова под предлогом того, что она испачкала его дом?

Она довольно быстро нашла спальню Хибари, потому что увидела в комнате транспарант с огромными иероглифами «Дисциплина». Только такой идиот мог повесить такое.

Аккуратно положив его на пол, Митукава взглянула на его рубашку, почти полностью пропитавшуюся кровью и ставшую тёмно-красной. Она молча поискала бинты и антисептик.

«Слишком страшно. Если он умрёт здесь, не потащит ли меня господин киллер к ответу?»

Следя за выражением лица Хибари и стараясь как можно быстрее и аккуратнее снять с него одежду… «А? Кажется, это немного странно?»

В общем, Митукава наконец остановила кровь Хибари.

Стерев пятна крови с его лица и небрежно накрыв его одеялом, Митукава впервые почувствовала, что забота о ком-то — это так утомительно и вызывает боль в желудке.

Убедившись, что температура его тела постепенно нормализуется, а брови разгладились, Митукава вздохнула с облегчением. Некоторое время она смотрела на его утончённое лицо, и вдруг почувствовала, что это божественное развитие событий уже не поддаётся никакому цуккоми. Поэтому она поспешно покинула дом Хибари.

«Теперь всё должно быть в порядке, да?»

«Человек из числа главных героев, даже если он страдает чунибьё, должен обладать живучестью таракана, хм».

Надев обувь и закрыв дверь, Митукава собралась идти домой, но внезапно почувствовала головокружение. Силы словно покинули её конечности, тело перестало слушаться.

В этот момент Митукава искренне хотела изобразить на лице выражение бесконечной тоски и страдания, но, к сожалению, каменное лицо остаётся каменным лицом. Она смогла лишь безэмоционально упасть у порога дома Хибари.

В ночной тишине издалека доносилось то затихающее, то усиливающееся кошачье мяуканье.

В этой странной обстановке Митукава потеряла сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆ Глава 19. Каждое каменное лицо в прошлой жизни было ангелом со сломанными крыльями

Настройки


Сообщение