☆ Глава 1. Имя, данное не тобой, легко может обернуться трагедией

Первый год, класс Б. Обычный мирный день.

Ученица, сидящая у окна и подперевшая голову рукой, выглядела сонной. Её отсутствующий взгляд был устремлён на плывущие за окном облака.

Это было уже не простое витание в облаках во время урока — низший уровень. Это был высший уровень, когда урок воспринимался как нечто ещё более эфемерное, чем сами облака.

«Ааа, дома опять молоко закончилось, наверное. Как хлопотно, снова идти покупать».

Пока ученица, покачивая странно торчащей непослушной прядкой волос, рассеянно наблюдала за воробьём, пролетавшим сквозь облака, учебник языка, словно прилетевший из ниоткуда, с комичным звуком «шлёп» ударил её по голове.

…………

Прошло некоторое время, но ученица так и не отреагировала.

— …Ученица, прошу вас выйти в коридор и постоять в наказание.

Обернувшись, она увидела учителя языка с блестящей лысиной. Из-за бликов на стёклах очков глаз не было видно, но выражение его лица вполне можно было описать как свирепое.

«Что это за настройка?»

«Учитель, почему ваши очки тоже сверкают в ключевые моменты, как у Шинпачи-куна? Неужели это и есть легендарный закон очков?!»

«?»

«…Эй, погодите, что это за странный закон такой?»

Когда ученица действительно начала витать в облаках, её взгляд был прикован не к очкам, а к блестящей, как лампочка, макушке учителя.

И весь класс снова удостоился чести увидеть, как у учителя языка вздуваются вены на лбу.

«Берегите сосуды, учитель».

Выставленная за дверь ученица с бесстрастным лицом мысленно беспокоилась о сосудах учителя, но одна её нога уже стояла на подоконнике.

«А может, просто сбежать с уроков и пойти купить молока?..»

…Внезапно знакомая и пронзительная боль в затылке заставила уголок её глаза дёрнуться.

Спокойно потирая комично вздувшуюся шишку на голове, она обернулась и увидела хрупкого на вид юношу… который молча стоял с тонфа в руках, источая убийственную ауру.

«А, сейчас не время для такого спокойствия и молчания».

— Ахаха, какая сегодня хорошая погода! — проговорила ученица, приподняв руку, словно всматриваясь вдаль. Ногу она, как ей казалось, незаметно убрала с подоконника.

Но если бы выражение её лица было чуть живее, возможно, это выглядело бы убедительнее… наверное.

В полных убийственной ауры глазах-фениксах черноволосого юноши промелькнуло презрение.

— Прогул. Загрызу до смерти, — нетерпеливо сказал юноша.

Если не обращать внимания на столь кровожадное содержание, голос у юноши был довольно приятным.

«Ты можешь быть ещё лаконичнее?!»

«И что ещё за „загрызу до смерти“? Это что, коронная фраза какого-то чунибьё-подростка?!»

«А, нет, сейчас не об этом… Как там говорится?»

«Тридцать шесть стратагем: бегство — лучшая?»

Ученица решительно выпрыгнула из окна, прежде чем её успели «загрызть до смерти», хотя это был крайне неразумный выбор.

— Вау, — черноволосый юноша прищурил свои глаза-фениксы, его губы изогнулись в кровожадной усмешке, а убийственная аура в одно мгновение резко возросла. — Это травоядное…

Переведённая ученица первого года класса Б, Митукава, да?

— Верно, меня зовут Митукава.

— Что?

— Спрашиваете, кто дал мне такое трагичное имя?

— О, это моя матушка, получившая вечную прописку на реке Сандзу.

И всё же, почему меня всегда ловят, когда я пытаюсь нарушить дисциплину?

Бросив мимолётный взгляд на охранника у ворот, который спал и громко храпел, Митукава беспрепятственно вышла из школы.

Она вспомнила события первого дня учёбы…

Проспав, она опоздала. Подойдя к школьным воротам, Митукава увидела толпу… альпак… нет-нет, толпу дядек с причёсками-помпадурами… а, стоп, это были подростки?

Она никогда не знала, что в школе существуют такие организации, и даже заподозрила, что ей пора обновить свои теоретические знания. Митукава замерла на несколько секунд, а затем спокойно обошла ворота, собираясь перелезть через стену.

…Конечно, она быстро поняла, почему никто не пробовал осуществить эту гениальную идею.

Как только она взобралась на дерево и твёрдо встала на ноги, её по затылку сильно ударил какой-то чёрный неопознанный летающий объект. Будь она сторонним наблюдателем, возможно, даже показала бы большой палец со словами «отличная работа», но сейчас у неё слёзы брызнули из глаз, и времени на такие мысли не было.

Не успела она опомниться, как прилетел второй таинственный летающий объект. Хотя ей удалось увернуться, заметив его краем глаза, она потеряла равновесие и упала с дерева.

…Результат был, естественно, плачевным. Через некоторое время, когда она, вся в пыли и листьях, поднялась с земли, то не увидела ничего, кроме большой дыры в стене соседнего здания, похоже, пробитой только что пролетевшим неопознанным объектом.

«Наверное, здесь только что прошло передвижное неуправляемое орудие убийства».

— Так спокойно подумала тогда Митукава.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆ Глава 1. Имя, данное не тобой, легко может обернуться трагедией

Настройки


Сообщение