Глядя на счета, разбросанные по рабочему столу, Шао Шици, страдая от головной боли, потёр виски. Хотя он получил много счетов через различные каналы, сейчас не было даже намёка на шестой приз в двести юаней. Как же его план будет развиваться дальше?
Неужели он слишком легкомысленно отнёсся к этому? Он мог легко достать два миллиона юаней, но даже имея полный стол счетов, не факт, что можно получить счёт с шестым призом, не говоря уже о счетах со вторым или третьим призом. Разве что он даст объявление в газете и предложит высокую "награду", но это, конечно, невозможно.
Похоже, сейчас ему остаётся только молиться, чтобы другие каналы смогли найти счета. Иначе, боюсь, придётся пересмотреть план и подумать о других способах.
Как только эта мысль промелькнула, зазвонил внутренний телефон. Он нажал кнопку ответа.
— Что случилось?
— Господин Лоу ищет босса, он сейчас на первом этаже.
— Попроси его подняться. И попроси Секретаря Линь принести две чашки кофе, — Закончив разговор, он аккуратно сложил счета со стола и отложил их в сторону.
Как только он встал из-за рабочего стола, Лоу Цзюнь подошёл к двери офиса. Хотя их взгляды встретились, Лоу Цзюнь всё равно вежливо постучал, прежде чем войти.
— Почему ты пришёл? — Он, Лоу Цзюнь, Хо Тяньцин и Мо Цзиюнь были друзьями, познакомившимися во время учёбы в Гарварде. Все они были сыновьями богатых семей, к тому же обладали красивой и выдающейся внешностью, поэтому однокурсники прозвали их "Группой красивых благородных господ". Однако из них четверых по-настоящему благородным господином можно было назвать только Мо Цзиюня — принца, родившегося в нефтяном королевстве Йелай на Аравийском море, имеющего княжескую кровь.
— Я обедал здесь с клиентом и вдруг вспомнил, что забыл тебе кое-что отдать.
— Что именно?
— Ты разве не... — Лоу Цзюнь совсем забыл, что хотел сказать, потому что его взгляд случайно упал на стопку счетов на столе. — У тебя проблемы с деньгами? Почему ты вдруг так заинтересовался счетами?
Он закатил глаза.
— Если бы у меня были проблемы с деньгами, я бы сначала забрал деньги, которые инвестировал в твою компанию.
— Тогда зачем тебе столько счетов?
Тук-тук-тук! Секретарь вошла с двумя чашками кофе, поставила их на журнальный столик и вышла.
— Я хочу пожертвовать выигрышные счета детскому дому, — Шао Шици подошёл к дивану и сел.
— А я думал, детскому дому больше нужны деньги, а не счета, — Лоу Цзюнь сел напротив него. Он задумчиво поднял бровь, глядя на друга. — Мне кажется, всё не так просто. Что ты затеял?
— Я действительно планирую пожертвовать выигрышные счета детскому дому.
— Как у президента Шао может быть столько свободного времени, чтобы заниматься таким неэкономичным делом? — Лоу Цзюнь, конечно, не верил, что всё так просто.
— Разве так не интереснее?
— Думаю, детскому дому всё равно, что жертвовать — деньги или выигрышные счета.
Шао Шици не смог возразить и сменил тему.
— Ты же сказал, что у тебя есть что-то для меня?
Лоу Цзюнь достал бумажник, вынул из него счёт и протянул ему.
— Поскольку ты сказал, что тебе нужны выигрышные счета, Иньинь вчера вечером специально перебрала все счета за последние два месяца и проверила их. Неожиданно она выиграла первый приз.
— Что?
— Я проверил. Это действительно первый приз — двести тысяч.
— ...Иньинь выиграла двести тысяч по счёту? — Он был так шокирован, что едва успел среагировать.
Лоу Цзюнь громко расхохотался, очень довольный его шокированным видом. — Она тоже не могла поверить. Раньше она проверяла счета как минимум тридцать-сорок раз, но даже не видела, как выглядит выигрышный счёт на двести юаней. И вдруг первый выигрыш — сразу первый приз! Она говорит, это удача, которую принёс ей малыш в животе.
— Иньинь беременна?
— Да. Я снова стану папой. Сяо Цзин вне себя от радости, говорит, что хочет сестрёнку. Этот мальчишка думает, что мы можем это решать? Пол определяется в момент встречи сперматозоида и яйцеклетки. Мы не можем выбирать, хотим мы мальчика или девочку. Впрочем, я тоже надеюсь на дочь, такую же живую и активную, как Иньинь.
Видя, как друг сияет от счастья, Шао Шици, обрадовавшись за него, одновременно почувствовал сильное желание. Если бы у него и Сяо Хань был ребёнок, он наверняка был бы невероятно красивым...
— У тебя очень странное выражение лица! — Лоу Цзюнь наклонился к нему.
— Что странного? — Он притворился спокойным и отпил кофе.
Лоу Цзюнь хихикнул. — Ты сегодня смотрел в зеркало? От тебя сейчас исходит аура влюблённости.
Кхм! Кофе чуть не выплеснулся у него изо рта.
— ...Я выгляжу так, будто влюблён?
— Нет, просто есть такая аура, — Взгляд Лоу Цзюня упал на счета, лежавшие рядом.
Такой внезапный активный поиск выигрышных счетов, это ненормальное поведение, скорее всего, связано с женщиной... Верно, и это наверняка связано с той самой "беглянкой-женой", которой они, друзья, "восхищались" уже давно.
— Я женат.
— Я слышал, твоя сбежавшая жена вернулась.
Шао Шици невольно выпрямился. — У тебя довольно хорошо налажена связь.
— В последнее время я тебе звоню, а ты всё время занят. Пришлось спросить у дяди Юэ, чем же занимается этот молодой господин. Не ожидал услышать такие взрывные новости.
— Ты, кажется, думаешь, что моей жене не следовало возвращаться домой?
— Я вовсе не это имел в виду. Она появилась как раз вовремя, это совершенно неожиданно. Я думал, на этот раз мне придётся смотреть, как тётя отправит тебя на аукцион свиданий вслепую.
— Такого никогда не случится.
— Тёте не нужно беспокоиться о том, чтобы устраивать тебе свидания вслепую. Думаю, ей всё равно. Она просто хочет, чтобы ты поскорее нашёл кого-то и остепенился. Но ты ведь давно тайно женился, не сказав им. Думаешь, она не будет разбираться?
— Я лучше выслушаю её гнев, чем буду окружён толпой самовлюблённых барышень.
Вскинув бровь, Лоу Цзюнь без обиняков сказал: — Твоё равнодушное отношение прогонит этих женщин меньше чем за вечер.
— Зачем мне тратить время на этих женщин?
— Ты слишком мелочный, парень. Всего несколько часов, зачем так придираться?
— Если бы это был ты, ты бы стал тратить такое время?
— Я... Да, да, на неважных женщин, конечно, не стоит тратить время, — Лоу Цзюнь по-детски надул губы. — Мне теперь всё больше любопытно, какая же магия у этой женщины, из-за которой ты каждый день так усердно трудишься?
Он не специально прятал жену от друзей, просто их нынешние отношения были неопределёнными. Пока он не определился со своими истинными чувствами, он не хотел создавать лишних проблем.
Отложив тему их разговора, Шао Шици убрал счёт с первым призом в бумажник, встал и вернулся к рабочему столу, выписал чек, затем вернулся на диван и сел. — Передай этот чек Иньинь. В другой раз я приглашу её на ужин и лично поблагодарю.
Лоу Цзюнь оттолкнул протянутый чек. — Раз уж это для пожертвования детскому дому, Иньинь не возьмёт эти деньги.
— Счёт пожертвовал я. Разве я не воспользуюсь тогда добротой Иньинь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|