Глава 4 (Часть 1)

— Ты, приносящая несчастье, из-за тебя дела твоего отца пошли прахом!

— Ты, приносящая несчастье, из-за тебя наша семья стала такой жалкой!

— Ты, приносящая несчастье, из-за тебя мы теперь можем жить только в такой квартире площадью меньше сорока пин!

— Ты, приносящая несчастье, из-за тебя мне пришлось унижаться и просить денег у моей семьи!

— Ты, приносящая несчастье, из-за тебя я стала посмешищем для всех родственников и друзей!

— Ты, приносящая несчастье, из-за тебя я, благородная барышня из знатной семьи, превратилась в замухрышку, которая целыми днями считает каждую копейку на еду и дрова, и даже сама себе кажусь вульгарной и никчёмной!

— ...

Я не приносящая несчастье, я не приносящая несчастье, я не, я не, я не, я не...

— Сяо Хань... проснись... Сяо Хань... проснись...

Голос Шао Шици пробился сквозь хаотичные мысли, постепенно проникая в сознание Чу Юйхань и вытаскивая её из сна.

Открыв глаза, она растерянно посмотрела на него, явно ещё не придя в себя.

— Приснился кошмар? — Он вытащил салфетку из туалетного столика и нежно вытер пот с её лба.

Немного погодя, она села, посмотрела налево, направо, потом на него и наконец поняла, что ситуация немного странная. — Ты... почему ты здесь в такое время?

— Я зашёл взять одежду и услышал, как ты бормочешь "я не", выглядела очень страдающей, и мои ноги словно приклеились суперклеем. Ты ведь не будешь на меня сердиться? — Он игриво стукнулся лбом о её лоб. — Ты не что?

— ...Может, ты ослышался? — Она невольно избегала его пытливого взгляда.

Он широко раскрыл глаза, изображая сильное оскорбление. — У меня такой острый слух, как я мог ослышаться?

— Ты точно ослышался. Я не помню, чтобы говорила такое во сне.

Она не не помнила, а не хотела говорить. Шао Шици, конечно, не стал бы грубо разоблачать её ложь. Если она упорно отрицает, что он может сделать?

С тех пор, как она встретила ту странную тётю в ресторане западной кухни, она стала беспокойной. Любой мог заметить, что эта женщина причинила ей какую-то боль, которую она не хотела вспоминать.

Как только он вспомнил её хрупкий вид, он не мог уснуть. Ему казалось, что он должен что-то сделать, чтобы помочь ей, и незаметно встал с кровати. Изначально он хотел просто проверить у двери комнаты, но неожиданно наткнулся на неё, погружённую в кошмар, страдающую и беспомощно бормочущую.

— Думаю, сейчас ты всё равно не сможешь уснуть, если ляжешь. Хочешь выпить со мной?

— Выпить... Хорошо.

Через десять минут они сидели на террасе рядом с гостиной. На журнальном столике стояли красное вино и лёгкие закуски...

Хотя уже наступило лето, после дождя ночной ветер всё ещё был прохладным. Вдыхая его, она чувствовала, как тяжесть в груди, казалось, рассеивается вместе с ним.

Выпив бокал красного вина, он небрежно сказал: — В детстве моим самым большим удовольствием были шахматы. А у тебя?

— С детства и до сих пор моим единственным удовольствием была учёба, — Хотя мать очень не любила её, она очень заботилась о её оценках, с удовольствием слушая, как хвалят её дочь за ум, особенно за то, что она получала хорошие оценки без дополнительных занятий. Поэтому каждый вечер после ужина, убрав посуду, она могла идти в свою комнату и учиться.

Время учёбы было единственным временем, принадлежавшим ей. Ей не нужно было выслушивать ненавистные тирады матери, она могла свободно погрузиться в мир книг. В книгах она находила не только покой, но и чувство собственной значимости и ценности.

Шао Шици недоверчиво широко раскрыл глаза. — Ты не можешь быть такой скучной?

— Я считаю, что учиться — это очень радостно.

— Откуда в учёбе радость?

— Книги — это мир без звуков, но в них бесконечное количество мудрости и истины. Внимательно вчитываясь, можно ощутить в этом удовольствие.

Глаза Шао Шици вдруг засияли. Наконец-то он поймал её на слове! — Подожди, примерно месяц назад ты, кажется, сказала, что с детства особенно интересовалась лепкой пельменей.

— ...Интерес не равен удовольствию, — Она досадливо прикусила нижнюю губу. Какая же она рассеянная, даже забыла, что сама говорила?

— Ерунда. Как может быть интерес без удовольствия?

— ...Тогда я интересовалась лепкой пельменей, потому что люди говорили, что пельмени похожи на золотые юаньбао, и мне это показалось очень интересным. Поэтому мне было особенно любопытно, как слепить золотые юаньбао.

Он наклонил голову и посмотрел на неё. Он никогда не видел человека, который так хорошо умеет защищаться. Её рот был плотнее раковины моллюска. Даже если прямо её расспрашивать, не стоит надеяться выведать её скрытые секреты, не говоря уже о том, чтобы пытаться выведать их окольными путями.

— Почему ты на меня смотришь? — Чу Юйхань очень хотела игнорировать его взгляд, но она никогда не видела человека терпеливее его. Если она будет молчать, он наверняка просидит здесь до рассвета.

— Тебя когда-нибудь называли "упрямой"?

— Нет, все говорят, что со мной легко общаться, — С ней действительно легко общаться, потому что у неё мало своего мнения, но и понять её мысли трудно, поэтому у неё нет близких друзей.

Уголок его губ дёрнулся. Он безжалостно облил её холодной водой. — Всех обманывает твоя внешность.

— В чём я упрямая?

— Я говорю одно, а ты отвечаешь одно. Разве этого недостаточно, чтобы быть упрямой?

— Я отвечаю всего одно, а не много. Ты не слишком придирчив?

Он стукнул её по голове. — Если бы я сказал одно, а ты ответила несколько, это было бы хитростью.

— Разве я должна позволить тебе говорить без умолку и совсем не отвечать? — Раньше, когда ей говорили десять фраз, она не всегда отвечала даже на одну, но как только она сталкивается с ним, она становится "разговорчивой" и даже бессмысленно крутится с ним здесь.

Немного погодя, он с обиженным видом поднял руки. — Я сдаюсь!

— Хорошо, что ты понял свою ошибку, — Она с удовлетворением погладила его по голове, словно он был домашним животным, тут же вызвав его сердитый взгляд, но она не обратила внимания и продолжала гладить его голову, как домашнего животного.

В следующий момент Шао Шици вдруг ни с того ни с сего выпалил: — Мои плечи очень надёжные.

— ...А? — Её рука медленно опустилась.

— Я говорю, мои плечи очень крепкие. Какую бы тяжёлую ношу на них ни возложили, они не прогнутся, — Он с размахом похлопал себя по плечам. — Когда тебе понадобится место, на которое можно опереться, смело опирайся на меня.

Глаза мгновенно наполнились влагой от волнения, от его заботливого намерения... Она изо всех сил старалась выглядеть безразличной. — Я ведь очень тяжёлая!

Он притворился недовольным и нахмурился. — Ты слишком недооцениваешь своего мужа!

— Я просто тебя предупреждаю.

— Ты считаешь своего мужа слабым мужчиной, которого снесёт ветром? Не волнуйся, даже если небо рухнет, мои плечи выдержат, — Он поднял руки, приняв позу культуриста, заставив её невольно рассмеяться. Он протестующе надул губы. — Как ты можешь смеяться над своим мужем? Ты не боишься, что я обижусь? — Однако он совсем не выглядел обиженным.

Немного помедлив, она нежно сказала: — Можно сейчас опереться на твоё плечо?

Увидев, что он кивнул, она наклонила голову вправо и положила её на его левое плечо, тихо сказав: — Спасибо.

— Зачем ты со мной так вежливо? Плечо мужа изначально предназначено для жены.

Да, если бы это было возможно, она хотела бы занимать это место всю жизнь... Нет, ни в коем случае нельзя питать таких иллюзий. Как такая женщина, приносящая другим несчастье, может занимать такого прекрасного мужчину? Его плечо — лишь временная опора, временная...

Почему он так усердно возит её "на работу и с работы"?

С первого взгляда Шао Шици решил, что она должна быть женщиной, которую носят на руках. Из-за её хрупкой внешности, а ещё больше из-за гордости в её глазах. Он баловал её, заботился о ней, это было инстинктивно, но он знал, что её смущает его усердие, она не привыкла, чтобы о ней заботились.

Иногда он невольно задумывался, какой жизнью она жила в прошлом?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение