Верни мне прежние чувства

Видя, как настроение Сюй Синлуань постепенно улучшается, её отец, Сюй Фушэнь, был очень рад. Его удовлетворение Хэ Чжинаном росло с каждым днём.

Хэ Чжинан, чувствуя, что наконец-то занял определённое место в сердце Сюй Синлуань, решил попросить у Сюй Фушэня её руки.

Будучи сиротой, ему не нужно было спрашивать согласия родных. Утром следующего дня он отправился к Сюй Фушэню.

— Учитель, я искренне люблю младшую сестру, мои чувства чисты и непоколебимы. Прошу вас, позвольте мне жениться на ней. Я обещаю заботиться о ней и оберегать её,

Сюй Фушэнь, немного подумав, ответил: — Чжинан, я знаю о твоих чувствах и был бы рад породниться с тобой. Но я всегда прислушиваюсь к мнению Синлуань. Я смогу дать тебе своё согласие только после того, как поговорю с ней.

Сюй Фушэнь похлопал Хэ Чжинана по плечу и, обратившись к слуге, сказал: — Позови госпожу.

Слуга передал Цуй'эр, что Хэ Чжинан просит руки Сюй Синлуань, и попросил её пройти в кабинет главы поместья.

Сердце Цуй'эр ёкнуло. Она поспешила разбудить Сюй Синлуань, которая всё ещё спала, помогла ей одеться и причесаться, а затем, видя, что госпожа ещё не до конца проснулась, воскликнула: — Госпожа, беда!

— Что случилось? — сонно спросила Сюй Синлуань, приоткрыв один глаз.

— Ваш второй брат по обучению попросил у господина вашей руки! Он хочет на вас жениться!

— Что?! — Сюй Синлуань мгновенно проснулась. Сон как рукой сняло. — А отец что сказал?

— Он пока не дал ответа. Сказал, что хочет сначала поговорить с вами. Но, думаю, господин к нему благоволит, раз позвал вас. Иначе бы сразу отказал.

— Нет, нет, я не хочу за него замуж! У меня к нему нет таких чувств… — Сюй Синлуань в отчаянии заметалась по комнате.

В этот момент Сюй Фушэнь, не дождавшись дочери, отправил за ней другого слугу.

Сюй Синлуань ничего не оставалось, как пойти к отцу.

— Отец, второй брат, — поприветствовала она их.

— Синлуань, твой второй брат искренне хочет жениться на тебе. Что ты об этом думаешь?

— Отец, я… — Сюй Синлуань посмотрела на Хэ Чжинана. — Мне нужно время, чтобы подумать.

— Конечно, это серьёзное решение, и тебе нужно всё хорошо обдумать. Мы можем подождать, — с пониманием сказал Хэ Чжинан.

Сюй Фушэнь знал, что сердце его дочери всё ещё принадлежит Гу Шии, и не стал поднимать эту тему в присутствии Хэ Чжинана. Он решил поговорить с Сюй Синлуань наедине, когда тот уйдёт.

Глядя на повзрослевшую дочь, черты лица которой всё больше напоминали её мать, Сюй Фушэнь на мгновение задумался.

— Как быстро летит время… Моя малышка уже на выданье. Если бы твоя мать была жива, как бы она радовалась…

— Отец, дух матери всегда с нами, — утешила его Сюй Синлуань, зная, как дорога ему память о жене.

— Не будем об этом. Синлуань, скажи мне честно, ты всё ещё думаешь о своём старшем брате?

Лицо Сюй Синлуань омрачилось. Она начала нервно теребить пальцы. — Отец, я больше не думаю о нём. Мы расстались, и каждый из нас должен начать новую счастливую жизнь.

— Тогда почему ты не соглашаешься выйти замуж за второго брата?

— Отец, у меня к нему нет чувств. Я не знаю, как их принять.

— Чувства можно воспитать. Никто не рождается с готовыми чувствами.

«Правда? Чувства можно воспитать… А забыть их тоже можно?» — подумала Сюй Синлуань.

— А у тебя с матерью… Ваши чувства тоже появились со временем?

Сюй Фушэнь задумался, вспоминая прошлое. — Нас с твоей матерью поженили родители. Поначалу у нас действительно не было чувств, лишь формальное уважение друг к другу. Всё изменилось, когда ты родилась. Твои роды пришлись на непростое время в мире боевых искусств, и меня не было дома. Твоя бедная мать была одна и чуть не умерла, рожая тебя. Тогда-то она и подорвала своё здоровье. Когда я получил известие, что она чуть не погибла, я чуть с ума не сошёл от страха. Тогда я понял, что она давно уже в моём сердце. И только после этого между нами возникли настоящие чувства.

Выслушав историю любви своих родителей, Сюй Синлуань ещё больше растерялась. Пусть чувства и можно воспитать, но сейчас она не могла заставить себя принять Хэ Чжинана. Она несколько дней не находила себе места.

Она думала о Гу Шии. Наверняка у него уже появились поклонницы. Он красивый, добрый, заботливый… Может, он уже нашёл себе девушку и готовится к свадьбе?

Неужели всего за несколько месяцев всё так изменилось? Неужели им действительно суждено жить каждый своей жизнью?

Поддавшись внезапному порыву, она велела слугам разузнать, как поживает Гу Шии.

Они рассказали, что он стал ещё более известен в столице, что многие девушки влюблены в него и часто прогуливаются у стен Поместья И-вана в надежде увидеть его хотя бы мельком. Что он преуспевает при дворе, и что племянница императрицы-матери часто его навещает… Похоже, им действительно пора жить каждый своей жизнью…

Узнав о жизни Гу Шии, Сюй Синлуань почувствовала себя глупо. Он сказал, что они должны расстаться, а она всё ещё цепляется за него, сама не зная, за что.

Через несколько дней она согласилась выйти замуж за Хэ Чжинана.

Всё поместье погрузилось в радостные хлопоты. Сюй Фушэнь, словно боясь, что дочь передумает, назначил свадьбу на начало следующего месяца.

Слуги убирали и украшали поместье, закупали всё необходимое для свадебного пира. Здесь давно не было таких праздников, и все были в приподнятом настроении.

Сама же Сюй Синлуань вела себя так, будто ничего не происходит. Она ела, пила, как обычно, только в последнее время часто ходила в храм молиться.

Гу Шии тоже получил приглашение. В тот момент, когда он взял его в руки, ему показалось, что в его сердце образовалась кровоточащая рана. Боль не отпускала его ни на минуту, и он пытался заглушить её вином. Говорят, что вино лишь усиливает печаль, и чем больше он пил, тем сильнее становилась боль. Только когда он напивался до бесчувствия, ему удавалось ненадолго забыться.

За день до свадьбы Сюй Синлуань закрылась в своей комнате, никого не впуская. Ей нужно было побыть одной.

Она смотрела на вещи, напоминающие ей о Гу Шии: украшения на туалетном столике, которые он ей подарил, воздушный змей на стене, который он сделал своими руками. Она вспомнила, как они с Гу Шии запускали его весной. В кабинете лежали буддийские сутры, которые Гу Шии переписал за неё, когда она в детстве провинилась и отец наказал её. На книжной полке среди её книг стояли те, что он любил читать в детстве…

Сюй Синлуань стала собирать все эти вещи и складывать их на стол. Гора вещей росла, и, глядя на неё, девушка вдруг упала на пол и разрыдалась. Раньше она была капризной и часто плакала, но всегда находился тот, кто утешал её. Когда они вместе ходили в горы, и она уставала, Гу Шии, хоть и ворчал, но всегда нёс её на спине. Он ругал её за неумелую вышивку и не разрешал ей брать в руки иголку, потому что ему было больно видеть её исколотые пальцы. Он терпеть не мог кухню, но, не в силах отказать ей, хмурился и всё равно готовил для неё. Она была единственной, кто пробовал его стряпню…

Выплакавшись, Сюй Синлуань достала платок, чтобы вытереть слёзы, и вдруг увидела среди вещей другой платок, неумело вышитый. На нём были криво вышиты несколько цветков сакуры и её имя. Она узнала этот платок — свою первую вышивку, которую Гу Шии высмеял, сказав, что это слишком уродливо, и ей лучше больше не браться за иголку… Но как этот платок, который она в сердцах выбросила, оказался здесь?

Ещё больше её поразило то, что рядом с её именем было вышито другое, такое же кривое: Гу Шии. Это явно была не её работа. В голове промелькнула догадка, но Сюй Синлуань не могла в неё поверить. Сжав платок в руке, она побежала в храм. Да, она вспомнила! Как-то раз на руках Гу Шии появились такие же следы от уколов иголки, как у неё, но он не признался, что это он вышил её имя на платке. Она вспомнила, как плакала в карете, когда он вёз её обратно в поместье, и он дал ей этот платок, но тогда она была слишком расстроена, чтобы заметить это.

Встав на колени перед статуей Будды, Сюй Синлуань трижды поклонилась и с мольбой произнесла: — Будда, скажи мне, Гу Шии тоже любит меня? Гу Шии, Гу Шии, Гу Шии… — Она повторяла его имя, пока не разрыдалась.

Настоятель, глядя на неё, покачал головой. — Дитя моё, если ты уже всё решила, зачем спрашивать Будду? Будда помогает тем, кто сомневается.

— Если так… Наставник, можно мне вытянуть жребий?

— Конечно, дитя моё.

Сюй Синлуань взяла цилиндр с палочками, встала на колени перед статуей Будды, закрыла глаза и стала молиться: «Пусть Будда дарует мне смелость и решимость не думать о завтрашнем дне, пусть вернёт мне прежние чувства». Одна из палочек с глухим стуком упала на пол. Сюй Синлуань подняла её и отдала настоятелю. Тот внимательно посмотрел на жребий и, подумав, сказал: — Ты просишь о самом простом и одновременно самом сложном. Если у тебя есть вера и ты не свернёшь с пути, ты достигнешь своей цели. Но путь этот будет тернист и полон препятствий. Обдумай всё хорошенько.

Сюй Синлуань улыбнулась. Если цель достижима, её не пугали никакие трудности. Она боялась не трудностей, а того, что он считал это невозможным.

Поблагодарив настоятеля, Сюй Синлуань поняла, что ей делать дальше. Но на этот раз она, вероятно, огорчит отца.

Бережно спрятав платок, она вернулась в поместье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение