Глава 5. Дядя Чжао пошел утешать тетю Ши, ему тоже нужно подумать... (Часть 1)

— Не ожидая таких слов, Ши Сичжи, которая только что была немного взволнована, рассмеялась: — Что вы двое несете?

Об аллергии Чжао Сыюань на персики нужно рассказывать с тех пор, как она себя помнит.

В три-четыре года она очень любила вишню, но позже выяснилось, что у нее аллергия на пушистые фрукты типа персиков, и самым чувствительным для нее фруктом оказался белый персик.

В детстве, не зная об этом, Чжао Сыюань даже трогала персики. Но стоило ей съесть кусочек, как все тело покрылось красными пятнами. Ее отвезли в больницу, где она неделю получала противовоспалительные капельницы. Только тогда стало известно о ее аллергии на персики.

С тех пор ни в ее доме, ни в домах ее друзей персиков больше не видели.

Позже, примерно в десять лет, по случайности в молочный чай, который пила Чжао Сыюань, добавили сок белого персика. Она не успела допить чашку, как у нее начались проблемы с дыханием, лицо стало пунцовым. Это удушье заставило ее по-настоящему ощутить близость смерти.

Словно Яньван (Владыка ада) душил ее, и если бы он приложил еще хоть немного силы, она бы уже никогда не проснулась.

В тот раз из-за большого количества сока белого персика в молочном чае Чжао Сыюань промыли весь желудочно-кишечный тракт. Она провела полмесяца в больнице на аппарате искусственного дыхания, прежде чем полностью восстановилась. Именно в десять лет все узнали, насколько чувствителен организм Чжао Сыюань к белым персикам.

После выписки Чжао Сыюань слышала, что Чжоу Цзяшу вместе с Шао Лоцзином и другими избили парня, который принес ей тот молочный чай.

Случай в пятом классе был чистой случайностью. В фруктовый салат попали два-три кусочка белого персика. К счастью, ее вовремя доставили в медпункт, и она отделалась лишь несколькими днями отека и покраснения лица. После двух-трех дней отдыха дома она вернулась в школу.

Чжао Сыюань хорошо помнила, как Чжоу Цзяшу отреагировал, когда ее увозили в медпункт. Они были на уроке физкультуры. Шао Лоцзин и другие кричали, Чжоу Цзяшу бросил мяч и чуть не попал в одноклассника. А теперь этот человек упрямо говорит про какой-то мешок.

Звонок вырвал Чжао Сыюань из воспоминаний. Она фыркнула: — Пап, телефон.

Сказав это, она снова взглянула на человека, сидевшего прямо, безмолвно выражая: "Я не буду связываться с таким ничтожеством, как ты".

Голос Чжао Цзиня донесся издалека. Судя по разговору, речь шла о дедушке и бабушке, которые, кажется, никогда не бывали у них дома.

Неосознанно несколько взглядов одновременно обратились к ней.

Чжао Сыюань только что тоже всё примерно поняла. Она пожала плечами: — В эту субботу у Шао Хань Янь день рождения, да? Если дедушка зовет вас, идите. Вы как дядя и тетя должны его поздравить.

— Не волнуйтесь за меня, я в тот день договорилась с друзьями пообедать и походить по магазинам, буду довольно занята.

Пятно на белом платье было стерто, но осталось заметное мокрое пятно.

Влажная салфетка крутилась у нее в руке, но она больше не пыталась стереть мокрое пятно. Ноги, которые только что болтались, пока она смотрела телевизор, теперь успокоились. Ее склоненное лицо, видное сбоку, было тихим и расстроенным.

Брови Чжоу Цзяшу постепенно нахмурились.

Чжао Сыюань встала: — Платье испорчено, пап, возмести мне расходы. Это же высокая мода от Шанель, которую я купила в прошлом месяце, она стоила мне немало денег.

— Я сначала пойду переоденусь.

От гостиной до лестницы Чжао Сыюань ни разу не подняла лица. Поднимаясь по лестнице, она даже нарочито прыгала, идя весело.

После случившегося Ши Сичжи еще больше расстроилась и выместила гнев на Чжао Цзине: — Я не пойду, если хочешь, иди сам. Я останусь дома с дочерью. Раз им не нужна Сыюань как внучка, пусть им не нужна и я как невестка!

— А ты, как их сын, проводи время со своей племянницей и своими родителями.

Сказав это, она, не обращая внимания ни на что, быстро поднялась по лестнице, оставив мужчинам в гостиной лишь "решительную" спину.

Чжао Цзиню было нелегко. Он потирал виски, собираясь что-то сказать, но Чжоу Цзяшу его прервал: — Дядя Чжао, поднимитесь, посмотрите, как тетя Ши. Я подожду здесь Сыюань.

Это ожидание длилось полчаса. Убедившись, что наверху по-прежнему нет никаких признаков того, что кто-то собирается спускаться, Чжоу Цзяшу наконец встал.

Дядя Чжао пошел утешать тетю Ши, и ему тоже нужно было подумать, как утешить эту расстроенную принцессу Чжао.

Он постучал в дверь: — Чжао Сыюань, это я.

Изнутри послышалось шуршание. Примерно через минуту Чжао Сыюань открыла дверь: — Что случилось?

Чжоу Цзяшу посмотрел на ее слегка покрасневшие глаза, и его голос невольно стал мягче: — Шао Лоцзин сказал, что они в клубе. Хочешь пойти?

— Хочу! Подожди, я переоденусь!

Почти не раздумывая, как только прозвучал ответ, дверь с грохотом захлопнулась. Изнутри крикнули: — Чжоу Цзяшу, ты подожди меня внизу, я сейчас же!

Человек, оставшийся за дверью, медленно улыбнулся. Его вид был довольно изысканным: — Хорошо.

Сказав Чжао Цзиню и Ши Сичжи, Чжао Сыюань сбежала вниз. Она переоделась в синее платье без рукавов от Prada. Бант под шеей слегка прикрывал ключицы, делая их едва заметными, но четко очерченными.

Когда она спустилась, Чжоу Цзяшу стоял у одной из перегородок. Его фигура была в тени, он поджал губы и рассеянно смотрел куда-то вверх.

С точки зрения Чжао Сыюань, был виден четкий контур его профиля. В его ясности скрывалась легкая грусть. Особенно сегодня, в официальном костюме, он выглядел менее расслабленным и ленивым, чем обычно. Казалось, вокруг него образовалась зона низкого давления, тихая и давящая.

Некоторые люди словно рождаются с аурой. Даже в этот момент Чжао Сыюань должна была признать, что этот мужчина был чрезмерно красив: глубокие черты лица, широкие плечи, длинные ноги, выдающаяся фигура.

Вот только его привычка зло подшучивать над ней могла бы быть поменьше.

Запонки Van Cleef & Arpels на его запястье отразили свет от бриллиантов в серьгах Чжао Сыюань, заставив мужчину прищуриться. Чжоу Цзяшу пришел в себя и повернул голову: — Готова?

Увидев новые бриллиантовые серьги в ее ушах, которые мерцали в солнечном свете, он заметил, что в ее чистых глазах словно рассыпались звезды. Ее слегка прищуренные глаза выглядели одновременно мило и соблазнительно.

Губы мужчины слегка дрогнули. Засунув одну руку в карман, он медленно, как в детстве, дразня ее, сказал: — Неплохо. Довольно красиво.

Чжао Сыюань тут же подбежала: — Ну как, ты тоже думаешь, что я в них красивая?

— Угу, — Чжоу Цзяшу ответил, чтобы не обидеть. — Серьги действительно очень красивые.

— ...Ты вообще можешь сказать что-нибудь по-человечески? — Надменная принцесса в гневе пошла прочь на своих пятисантиметровых каблуках, бросив ему сумку: — Держи, носи.

Чжоу Цзяшу некоторое время смотрел ей вслед, потом опустил взгляд на сумку в руке и перестал улыбаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Дядя Чжао пошел утешать тетю Ши, ему тоже нужно подумать... (Часть 1)

Настройки


Сообщение