О произведении

«Нежная любовь с детства». Автор: Вэй Си.

Аннотация:

Чжоу Цзяшу и Чжао Сыюань, будучи "выдающейся" парой друзей детства, жили по принципу "один задирает, другой терпит".

На одной из частных вечеринок их друг детства вбежал, запыхавшись: — Чжоу Цзяшу, беда, беда! Эта барышня Чжао Сыюань только что разбила твою сине-белую вазу, которую ты купил два дня назад за пятьдесят миллионов!

Чжоу Цзяшу прищурился и усмехнулся ему: — Разбито моё. Почему ты так нервничаешь?

Друг детства обиделся. Спустя несколько дней, снова увидев Чжао Сыюань с унылым лицом, он ещё не успел позлорадствовать, как услышал небрежный вопрос Чжоу Цзяшу из угла:

— Тебе опять заблокировали карту дома?

Чжао Сыюань тут же оживилась, привычно смахнула "слезу", кивая и шмыгая носом: — Да, да, я так обеднела, что даже поесть не на что, не говоря уже о покупке сумки.

Мужчина, давно привыкший к этому, стряхнул пепел с сигареты и легко улыбнулся:

— Даже не думай, Чжао Сыюань, я тебе не банкомат.

Не прошло и минуты, как он бросил телефон перед Чжао Сыюань, на экране которого была только что обновлённая страница с новинками от некоего люксового бренда.

Чжоу Цзяшу: — Какая понравилась, или хочешь все?

Все, видя его щедрость, стали спорить, подарит ли Чжоу Цзяшу Чжао Сыюань целый ряд вилл, когда она выйдет замуж. Позже тем же вечером, когда они собрались небольшой компанией,

Чжао Сыюань выпила слишком много, захмелела, протянула руки к опоздавшему Чжоу Цзяшу и обняла его, говоря нежным и тонким голосом: — Я устала, хочу домой.

По всему залу раздались один за другим возгласы "Вот черт!"...

Чжао Сыюань прижалась, бессознательно спросив: — Почему так шумно?

Чжоу Цзяшу завернул ее в пальто, прижимая к себе, и очень нежно сказал: — Ничего, это просто кошки кричат. Идем домой.

Все: Привет, разве мы сейчас не одинокие псы?

Артистичная подруга детства VS Гордый друг детства

Теги: Особая привязанность, Друзья детства

Ключевые слова для поиска: Главные герои: Чжоу Цзяшу, Чжао Сыюань ┃ Второстепенные персонажи: ┃ Прочее:

Краткая аннотация: Моя жизненная ценность вовсе не в том, чтобы зарабатывать деньги и содержать тебя!

Смысл/Идея: Пусть всё прекрасное приходит вовремя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении

Настройки


Сообщение