Глава 6

— Ты хочешь, чтобы я поймала для тебя тех двух маленьких? — Мэй Чаофэн была совершенно слепа, но ее слух был необычайно острым. Она не только услышала крик орлов с утеса, но и по направлению голоса Чэн Линсу поняла, что та запрокинула голову, очевидно, глядя на двух маленьких орлят, потерявших родителей.

Чэн Линсу ответила: — Этот утес высок, словно достигает неба, со всех сторон опасные скалы и странные камни, по которым невозможно взобраться.

— Эти двое маленьких, похоже, еще не умеют летать. Мы же не можем просто смотреть, как они умрут от голода на вершине утеса.

— Хм, ты такая добрая, — лицо Мэй Чаофэн было холодным. — В тот день я предлагала тебе учиться у меня боевым искусствам. Если бы ты послушалась, разве пришлось бы сейчас просить меня?

Когда Мэй Чаофэн оправилась от ран и ушла, она предложила научить Чэн Линсу кунг-фу в качестве благодарности, но та отказалась, сославшись на нежелание учиться боевым искусствам.

Теперь, когда Чэн Линсу сразилась с Оуян Кэ и явно показала неплохие боевые навыки, Мэй Чаофэн, вспомнив об этом, почувствовала некоторое недовольство.

Услышав, что Чэн Линсу явно не может сама взобраться на такую высоту, она не удержалась от насмешки.

Чэн Линсу всегда хорошо разбиралась в людях, как она могла не понять ее мыслей?

Не рассердившись, она снова подняла голову и стала мысленно прикидывать.

С ее техникой легкого кунг-фу, конечно, не стоило пытаться взобраться на утес голыми руками, но хотя утес был крутым, на нем всегда были неровные каменистые поверхности и выступы.

Если вернуться в шатер за толстой веревкой, привязать ее к острому клинку и воткнуть в скалу утеса, используя как опору, то подняться, наверное, было бы возможно.

Но этот утес был высотой в десятки чжанов. Если скорость подъема замедлится, ее очень легко будет заметить...

Пока она размышляла, вдруг почувствовала порыв ветра у уха. Фигура Мэй Чаофэн мелькнула, и она, словно птица, полезла вверх по утесу, чем удивила Чэн Линсу.

Она была слепа, полностью полагаясь на крики двух маленьких Белых Орлов, чтобы определить направление, но ее скорость была чрезвычайно высокой. В мгновение ока она достигла вершины утеса.

Ее серое одеяние развевалось на сильном ветру на вершине утеса, черные волосы развевались, словно ее саму в любой момент могло сдуть порывом ветра с обрыва.

Она нащупала вход в пещеру, схватила двух маленьких орлят, прижала их к груди, набрала воздух и приложила силу, превратив руку в коготь, и вонзила его прямо в скалу.

Ее фигура вытянулась, и она скользнула вниз. На твердой скале остались лишь пять черных отверстий от ее пальцев.

А ее падение, благодаря этой опоре, было легким, словно она парила в облаках.

На утесе высотой в десятки чжанов, через равные промежутки, она использовала этот метод, замедляя скорость падения силой пальцев, и в мгновение ока благополучно приземлилась.

Она достала Белых Орлов из-за пазухи и протянула их Чэн Линсу: — Возьми.

— Отсюда на десять ли к северу есть маленький холм. На камне с западной стороны холма я вырезала метку. Вокруг этого места я рассыпала лекарство. После того как коснешься, не забудь вымыть руки чистой водой.

— Что ты сказала? — Фраза, которую только что прервал крик орлят, теперь прозвучала снова, немного бессвязно.

Но Мэй Чаофэн была довольно проницательна. Немного подумав, она сразу смутно догадалась, что имела в виду Чэн Линсу.

Однако в эту догадку даже она сама не могла поверить.

Приняв двух маленьких орлят, Чэн Линсу заметила, что руки Мэй Чаофэн немного дрожат.

Чэн Линсу улыбнулась, но с некоторым сожалением: — Кости твоего мужа... Я нашла их по следу леопарда, но опоздала...

— Увидев кровь, одним лекарством уже не защитишься, пришлось его кремировать и похоронить прах там.

— Тогда я боялась, что ты поспешишь искать его и навредишь своим ранам, поэтому ничего не говорила тебе. Кто знал, что как только ты поправишься, ты так быстро уйдешь...

Чэн Линсу хотела сказать ей это еще раньше, но Мэй Чаофэн двигалась слишком быстро. Не успела она договорить, как та уже взлетела на утес.

Теперь же ее слова звучали так, будто она намекала на оказанную услугу.

Однако говорящая не придавала этому значения, а слушающая тем более не собиралась размышлять над такими тонкостями. Не успела Чэн Линсу договорить, как Мэй Чаофэн превратилась в легкую тень и бросилась прочь.

***

В лагере Тэмуджина белый силуэт промелькнул сквозь снующих людей, быстрый, словно легкий дым, поднятый ветром в пустыне.

— Кто там? — Два монгольских воина как раз проходили мимо. Один из них увидел мелькнувший белый силуэт и тут же остановился.

Но когда он присмотрелся, казалось, что там ничего нет.

— Что? — Другой, следуя за его взглядом, увидел лишь нескольких красивых девушек, полулежащих в овчарне и доящих овец. Молочно-белое овечье молоко текло сквозь их проворные пальцы в деревянные ведра внизу. По сравнению с их черными длинными волосами, ниспадающими на грудь, это зрелище согревало сердце.

И воин застыл, погрузившись в созерцание.

Неизвестно, какая из девушек заметила их. Они обменялись шутками, а затем разразились звонким смехом, похожим на золотые колокольчики.

Нравы монголов были просты, и разделение между мужчинами и женщинами не было таким строгим, как в Центральных равнинах.

И мужчины, и женщины, если у них был кто-то на примете, могли открыто добиваться его.

Поэтому такой долгий взгляд воина на девушек, что в Центральных равнинах было бы большим табу, здесь, в степи, лишь вызвал беззлобный смех девушек.

Воину, который первым увидел мелькнувший белый силуэт, не было и двадцати. Он покраснел от смеха девушек, пришел в себя и невольно пробормотал с досадой: — Я же ясно видел, как белый силуэт промелькнул, куда же он делся?

— Я думаю, ты подглядывал за ними, и тебя ослепила тень овцы, — другой воин, тоже не очень старый, немного смутился от смеха девушек и притворился спокойным, упрекая товарища.

Один ворчал, другой возражал, и они, споря, удалились, не зная, что белый силуэт быстро обогнул большой шатер позади них и направился к другому шатру.

Оуян Кэ осмотрел три шатра один за другим, и наконец, когда он откинул полог четвертого шатра, уголки его губ изогнулись в улыбке.

Блеск в его глазах придавал его белой одежде оттенок благородства.

Простой шатер, с низким лежаком и столиком, был таким же, как и другие шатры.

Отличалось лишь то, что у лежака стоял кувшин с вином и маленький горшок с цветами.

В горшке стоял пучок маленьких белых цветов, тонких и хрупких, а вокруг них сжались в комочек темно-синие бутоны.

Один этот горшок с цветами был достаточным, чтобы понять, кто является хозяином этого шатра.

Окинув взглядом все вокруг, он увидел, что в этом шатре не было ни пылинки, он был слишком чистым. Даже на мягком ковре, расстеленном на полу, не было ни следа пыли.

В этом пыльном месте он не понимал, как можно было добиться такой чистоты.

Оуян Кэ невольно снова вспомнил Чэн Линсу. Его складной веер с хлопком открылся в руке, и на его лице снова появилась заинтересованная улыбка. Он огляделся и, небрежно, уселся на низкий лежак.

***

Чэн Линсу вернулась верхом к шатру, когда уже приближался закат. Цвет зари был огненным, окрашивая небо, словно бушующее пламя.

Она спрыгнула с коня. Два маленьких Белых Орла, которых она крепко держала в руках, почувствовали ее движение и беспокойно захлопали еще не сформировавшимися крыльями. Словно два белых пушистых комочка в ее ладонях, они вдруг неуклюже зашевелились, чем вызвали у нее звонкий смех.

— В моем шатре еще осталось немного вяленого мяса, — Чэн Линсу редко проявляла такую девичью нежность. Она говорила с орлятами, словно сама с собой, не обращая внимания на то, что два пушистых белых комочка ее совсем не понимали.

Она почесала их по коротким шейкам: — Птицы в Центральных равнинах едят живых насекомых. Не знаю, сможете ли вы, такие маленькие, есть вяленое мясо?

— Если не сможете, я поймаю песчаных скорпионов, процежу их через воду, это должно удалить яд...

Два маленьких Белых Орла, словно отвечая, чирикнули два раза. Их маленькие клювики слегка приоткрылись и поднялись, они потерлись о ее ладонь, словно действительно искали еду и были голодны, чем снова вызвали у Чэн Линсу смех.

Она быстро сделала два шага и резко откинула полог шатра.

На низком лежаке напротив входа в шатер сидел незваный гость, вальяжно прислонившись к одной стороне, неторопливо обмахиваясь складным веером, и слегка улыбнулся ей.

На лице Чэн Линсу еще оставалась прежняя улыбка, сияющая, которую она не успела убрать. От удивления нога, которую она только что поставила внутрь, непроизвольно отступила на полшага, а изогнутые уголки губ вместе со щеками вдруг застыли...

— Хуачжэн!

— Хуачжэн!

Позади послышался быстрый стук копыт, и одновременно раздался голос Толуя, зовущего ее.

Примечания автора: Круглая Луна: Сестренка Линсу, тебе не кажется, что ты и маленький Белый Орёл говорите на разных языках? И разве это не похоже на то, как некий Оуян, думая, что ты не понимаешь ханьский, без умолку с тобой разговаривал?

Чэн Линсу: Ты хочешь сказать, что я понимаю его слова, а значит, маленький Белый Орёл тоже понимает мои слова?

Некий Оуян: Она имеет в виду, что мы во всех отношениях очень похожи и очень подходим друг другу~ Так что...

Чэн Линсу: Значит, ты хочешь подчиниться мне?

Некий Оуян бешено кивает...

Круглая Луна: Это... это возможно...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение