Глава 18. Уличная перебранка

Глава 18. Уличная перебранка

Мама Ян стояла посреди улицы, уперев руки в бока, и зычно кричала. Время от времени она подпрыгивала, указывая пальцем, словно вся дымилась от гнева.

— Мама, мама, не надорвите поясницу! Что случилось? Кто посмел вас обидеть? — Ян Юань подбежала к ней, держа в одной руке мясо, а другой обнимая мать за плечи.

Услышав слова Ян Юань, мама Ян почувствовала облегчение. Вот почему она так любила свою младшую дочь — только ее Юань Юань могла сказать то, что было у нее на сердце.

— Эта вдова Чжао, бесстыжая, без роду без племени, хотела сосватать тебе своего сына! Собачья морда, неизвестно от кого нагулянный щенок! С такой отвратительной рожей еще хочет со мной породниться! Да чтоб ее предки в гробу перевернулись!

Мама Ян так разгорячилась, что снова подпрыгнула. Хрупкая Ян Юань не смогла ее удержать.

На другом конце улицы вдова Чжао повернулась и крикнула в ответ: — Мать Вэньцина, как бы ты громко ни ругалась, твоего четвертого все равно бросили! Подумаешь, прочитал пару книжек! Что толку от твоего Ян Вэньпина в очках? Его одним пинком отправили куда подальше! Ты сама как тигрица, а еще моего Баоэра презираешь! Твоя младшая дочь такая же тигрица, как и ты, тоже никому не нужна будет, сгниет дома…

Старшего брата Ян звали Ян Вэньцин, поэтому некоторые называли маму Ян «мать Вэньцина».

Услышав это, Ян Юань вспылила. С самого детства ее никто так не оскорблял. Ах ты ж, тварь! Смеешь меня оскорблять?

— Ах ты, старая карга! Нарываешься, да? Из собачьей пасти не жди слоновой кости! Сама сгниешь дома…

— Ай!

Ян Юань только вошла в раж, как вдова Чжао вскрикнула, зажимая рот рукой.

Вот это да! Только она ее обругала, как у той рот заболел?

Обернувшись, Ян Юань увидела, как мама Ян опускает руку с довольной улыбкой. Оказывается, это она метнула камень и выбила вдове Чжао передний зуб.

— Хм, будешь знать, как мою дочь ругать! Зубы тебе выбью!

Вдова Чжао, с полным ртом крови, что-то невнятно пробормотала и, зажимая рот, убежала. Мама Ян, словно курица-победительница, гордо повела своего цыпленка домой, бросив зевакам: — Чего смотрите? Никогда ругани не видели?

Когда вернулся папа Ян и узнал, что жена спустя десять лет снова устроила уличную перебранку, он решил провести с ней беседу. — Лао Чэнь, дети уже взрослые, нам нужно следить за своей репутацией. Дети еще не женаты, не замужем. Кто захочет стать твоей невесткой или зятем?

— Ты только и умеешь, что поучать! Ты бы послушал, что эта вдова Чжао говорила!

Оказалось, что Чжэн Юйин из семьи директора Чжэна вышла замуж. Все увидели, что жених — не Ян Вэньпин, с которым она была помолвлена, и очень удивились. Расспросив, узнали, что помолвка давно расторгнута.

Тут же поползли сплетни, чего только не говорили.

Семья Чжэн раньше была знатным родом, а отец Чжэн был директором завода. Когда они выбрали в женихи Ян Вэньпина из обычной рабочей семьи, все вокруг строили догадки.

Теперь, когда помолвка была тихо расторгнута, люди стали еще больше судачить. Самой распространенной версией было то, что директор Чжэн презирал Ян Вэньпина — тот окончил техникум, а работы так и не нашел, поэтому семья Чжэн его и бросила.

Услышав об этом, вдова Чжао тут же пришла к маме Ян.

Лягушка захотела съесть лебединое мясо! Она хотела сосватать Ян Вэньпину свою племянницу, которая недавно овдовела.

Мама Ян в гневе захлопнула перед ней дверь.

Но та не унималась и, ухватившись за дверную щель, крикнула: — Мать Вэньцина, если этот не подходит, так другой найдется! Твоей младшей дочери тоже уже пора замуж, верно? Еще не сосватали? Я так и знала! Посмотри на моего Баоэра, он как раз на два года старше твоей дочери, будет о ней заботиться…

Мама Ян тут же швырнула ей в лицо веник.

И правильно сделала! Так ей и надо!

Ян Юань мысленно одобрила поступок матери и, поджав губы, пошла на кухню наливать воду в котел.

Выслушав все, папа Ян помрачнел еще больше, чем мама Ян.

— Мама, что готовить? — крик Ян Юань нарушил напряженную тишину в комнате. Она не умела разжигать огонь. Вскипятить воду или подогреть хлеб она еще могла, но приготовить еду — это было целое испытание. Либо все подгорало, либо оставалось сырым. Сварить что-то съедобное ей удавалось только по счастливой случайности.

Ян Юань тоже была беспомощна. Кто умеет разжигать огонь? Она такого раньше и не видела.

Сначала она боялась выдать себя, но, узнав, что и прежняя Ян Юань готовила «по наитию», окончательно расслабилась и перестала беспокоиться.

На следующий день Ян Лань пришла в родительский дом, и мама Ян снова рассказала ей об этом случае.

После расторжения помолвки семья Ян вернула пятьсот юаней и сразу же отдала все долги, заодно рассказав родственникам о случившемся.

Хотя они не стали вдаваться в подробности и говорить о связи Чжэн Юйин с другим мужчиной, а лишь сказали, что та передумала выходить замуж, Ян Лань была не чужой, и мама Ян рассказала ей всю правду. Семья Чжэн была виновата, это они расторгли помолвку. Но слухи перевернули все с ног на голову, и теперь виноватым оказался Ян Вэньпин.

И Ян Юань! Пусть она и была немного избалованной, но красивая, с хорошей работой, ее любимая младшая сестра! Как какая-то дрянь смеет на нее зариться?

Услышав это, Ян Лань тоже разозлилась.

Кто такая эта вдова Чжао? Вся округа ее знала.

Раньше, когда здесь не было столько фабрик, это был не город, а маленький уездный городок, и любая новость разлеталась мгновенно.

Ян Лань немало о ней слышала.

Вдова Чжао вышла замуж молодой, но через два года ее муж погиб в результате несчастного случая. Свекровь была старой и не могла ее контролировать. Она жила одна на компенсацию и пособие по утрате кормильца, ни в чем себе не отказывая.

Позже люди стали замечать, что к ней заходят разные мужчины, и не один.

Если бы только это, то ладно. Окружающие могли бы сказать: «У вдовы всегда много сплетен», а может, даже пожалели бы ее, подумав, что это злые языки.

Но вдова Чжао была очень смелой. Она забеременела через полгода после смерти мужа и утверждала, что это его посмертный ребенок. Все смеялись над ней — она врала в глаза, считая соседей дураками.

Позже ситуация ухудшилась, но люди перестали обращать на нее внимание, жалея женщину с ребенком. Иначе, если бы кто-то захотел ей навредить, то достаточно было бы одного доноса, чтобы ее тут же вывели на собрание для критики, забросали рваными башмаками и оплевали.

Мама Ян говорила о ней с таким отвращением, словно вспоминала кучу мусора.

Ян Лань пришла просто так, но, услышав, что Ян Вэньпин уехал, забеспокоилась. Узнав, что его нет уже почти десять дней и никаких вестей, она забеспокоилась еще больше.

— Когда Вэньпин учился, он оставлял номер телефона. Вы пробовали позвонить?

Они уже думали об этом. Папа Ян специально ходил на почту звонить. — Номер не отвечает. Вернее, такого номера вообще нет. Сказали, что либо линия оборвана, либо телефон сломан, — ответил он. Связаться с ним было невозможно.

Раз так, оставалось только ждать.

Ян Лань пробыла недолго и ушла. Мама Ян уговаривала ее остаться на ужин, но она отказалась, беспокоясь о ребенке дома. Мэн Цюань — мужчина, вдруг он не справится.

Мама Ян отдала ей миску пельменей, оставшихся с обеда.

— Возьми, немного осталось. Ешь хорошо, заботься о себе, тогда и ребенок будет здоров.

Родители Ян проводили Ян Лань до ворот. Она приехала на велосипеде, и теперь на руле и багажнике висели сумки с вещами, которые дала ей мама Ян. Уходя, она обернулась и спросила: — А третья сестра, в последнее время не писала?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Уличная перебранка

Настройки


Сообщение