Глава 4. Добыча денег

Наступила кромешная тьма. В окнах близлежащих домов мерцал тусклый желтый свет, доносились голоса взрослых и детей.

Здесь, в заброшенном дворе, было тихо. Ян Юань, напряженно вглядываясь в темноту, осторожно пробиралась вдоль стены, ступая на цыпочки. Она мысленно благодарила судьбу за то, что тело оригинальной Ян Юань было достаточно здоровым, и у нее не было куриной слепоты.

Балки старого дома полностью обрушились. В углу у стены, где когда-то было окно, виднелась большая темная масса.

— Умно придумано, — подумала Ян Юань. — Настоящее укромное местечко. Снаружи и не заметишь.

Она проскользнула к стене, остановившись в шаге от парочки. Ян Юань слышала каждое их слово, даже дыхание.

— И чего тянут? — закатила она глаза. — Думала, уже разговор начали, раз так близко сидят.

Ян Юань мысленно считала. Наконец, досчитав до 135, она услышала голоса. Затаив дыхание, девушка сосредоточилась.

— Это все ты виноват! Затащил меня сюда, теперь уже совсем стемнело, — проворчала девушка, но в ее голосе слышалась нежность.

— Темнота — это хорошо, — со смешком ответил парень. — Так я смогу как следует…

— Перестань! — с притворным гневом воскликнула девушка. — Я сегодня взяла все свои деньги. Хотела, пока темно и никого нет, вернуть ему выкуп и расторгнуть помолвку. Что теперь делать? Почему ты меня остановил? Ты хоть понимаешь…

— Я все понимаю. Расторгнуть помолвку — это позор. Ты не хочешь, чтобы твои родители этим занимались, не хочешь их позорить. Я все понимаю. Но я сейчас не могу ничего сделать. Мои родители… я сам не хочу домой возвращаться, как же я могу подвергнуть тебя таким унижениям? Неужели ты хочешь, чтобы я спокойно смотрел, как ты расторгаешь помолвку, а твои родители тут же находят тебе другого? Я этого не переживу. Инъин, прошу тебя, не мучай меня так.

Ян Юань, спрятавшись в темноте, зажала рот рукой. По ее спине пробежал холодок.

— Тьфу ты, хуже, чем в сериалах, — подумала она. Ее глаза блестели от любопытства. Прикусив язык, Ян Юань заставила себя слушать дальше.

— Я так переживаю за тебя. Знаешь, мама сегодня сказала, что хочет узнать у его семьи, когда ему распределят работу. Говорит, я старше его на год, тянуть больше нельзя, надо свадьбу играть.

Голос девушки дрогнул. — Что же мне делать? Я люблю только тебя, хочу замуж только за тебя. Ну и что, что у него семья хорошая, что он университет окончил, что выкуп пятьсот юаней дал? Мое сердце принадлежит только тебе! И я уже… кажется, я…

— Что?

Девушка замолчала. Послышался шорох одежды.

Ян Юань удивилась, почему они замолчали. Но тут ее глаза расширились от понимания. — Ничего себе! Вот это поворот! — подумала она. — В шестидесятые-семидесятые уже так свободно было, что ли?

Пока она раздумывала, уходить или нет, парень запинаясь проговорил: — Ты… Инъин… ты правда… я… что?

Ян Юань вся извелась от любопытства. — Ну что там такое? — подумала она. Девушка, смеясь и плача одновременно, воскликнула: — Кажется, да. Я беременна. У нас будет ребенок…

— Вот это дела! — подумала Ян Юань, не желая больше слушать. Она поправила шапку, засунула одну руку в карман, а другой, в перчатке, подняла кирпич и прыгнула в пролом стены.

— Не двигаться!

— А-а-а… — Девушка вскрикнула, но парень тут же зажал ей рот рукой. Он сам едва держался на ногах и судорожно кусал рукав.

В нескольких соседних домах тут же погас свет. Стало еще темнее. Ян Юань немного опустила руку с кирпичом — он был довольно тяжелым.

— Ван Хунхэ, вот ты где! Яблоко от яблони недалеко падает, — прорычала она.

Парень весь дрожал. Он убрал руку ото рта девушки и дрожащим голосом спросил: — Дядя… вы меня знаете?

Неудивительно, что Ван Хунхэ назвал ее дядей. В темноте Ян Юань выглядела как гора: широкоплечая, с толстой талией, а ее руки были толще, чем обе его ноги вместе взятые.

— Хм, у вас два варианта. Либо я тащу вас, голубков, в милицию, либо отдаете мне все деньги за молчание.

За такое, как сейчас, по статье о хулиганстве можно было и пулю схлопотать. Даже если бы девушка подтвердила, что все было по обоюдному согласию, незамужняя беременность все равно грозила позором и публичным осуждением.

Сказав это, Ян Юань пнула ногой камешек, а затем еще раз подняла кирпич.

Ван Хунхэ и девушка испуганно переглянулись. Они колебались, но, услышав о последствиях и увидев кирпич в руке незнакомца, тут же согласились.

Девушка все время пряталась в углу, низко опустив голову. Ван Хунхэ взял у нее тряпичный мешочек и, не решаясь подойти ближе, положил его на землю.

Ян Юань мельком увидела лицо девушки и вдруг показалось, что она ее где-то видела.

— Ты, чья дочка будешь? Выходи, — хрипло приказала она.

Девушка еще сильнее задрожала, закрывая голову руками. Ван Хунхэ попытался заступиться за нее, но, видя, что незнакомец непреклонен, обнял девушку и сделал шаг вперед.

Девушка плакала навзрыд. Хотя одета она была как все — в старую ватную куртку и штаны из грубой ткани, — ее нежная кожа и пухлые щеки выдавали в ней девушку из обеспеченной семьи, не привыкшую к тяжелому труду.

Ян Юань вдруг разозлилась. Кирпич в ее руке больше не казался тяжелым. Ей захотелось ударить им эту парочку по лицам.

Боясь потерять контроль, она бросила кирпич, схватила мешочек с деньгами и, не спуская глаз с девушки, стала отступать к выходу.

Ее резиновые сапоги тяжело стучали по земле, словно отбивая удары в сердцах Ван Хунхэ и девушки.

Выбравшись из заброшенного двора, Ян Юань развернулась и побежала прочь по заранее намеченному маршруту.

Хотя деньги были у нее в кармане, радости она не чувствовала.

Убедившись, что за ней никто не гонится, она направилась к универмагу Дахуай.

Подойдя ближе, она осмотрелась, но Ян Вэньпина нигде не было.

— Четвертый брат, ты здесь? Если нет, то я пойду домой, — сказала Ян Юань, стараясь говорить так, чтобы ее слова нельзя было неправильно истолковать. Вдруг она услышала шорох на большой акации.

— Сестренка, я здесь, — отозвался Ян Вэньпин, спускаясь с дерева. — Что это ты так вырядилась? Где ты была?

Увидев приближающуюся огромную фигуру, он испугался и, не найдя другого укрытия, залез на дерево.

Ян Юань закатила глаза. — Зимой деревья голые. Если бы тут был кто-то опасный, ты бы стал легкой мишенью, — подумала она. Не желая разговаривать, она поторопила брата.

Сняв громоздкие резиновые сапоги, под которыми были ее собственные валенки, Ян Юань отдала их брату и поспешила домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Добыча денег

Настройки


Сообщение